首页>古诗文>《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析(合集11篇)

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析(合集11篇)

时间:2023-12-08 11:56:45 古诗文

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第1篇

我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东**享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第2篇

1、通“只”。例句:止有剩骨。

2、停止。例句:一狼得骨止。

1、神情、态度。例句:意暇甚。

2、意图。例句:意将隧入以攻其后也。

3、情趣。例句:醉翁之意不在酒

1、攻击。例句:恐前后受其敌。

2、敌人。例句:盖以诱敌。

1、前面。恐前后受其敌。

2、向前。狼不敢前。

积薪:

1、堆积柴草。例句:场主积薪其中

2、堆积在那里的柴草。例句:转视积薪后

1、复投之(代狼)

2、又数刀毙之(代狼)

3、而两狼之并驱如故(主谓之间,不译)

4、久之,目似瞑(助词,不译)

5、禽兽之变诈几何哉(助词,的)

投以骨(介词,把)

以刀劈狼首(介词,用)

意将隧入以攻其后也(介词,来)

盖以诱敌(介词,用来)

——与余生书·戴名世的文言文原文赏析及翻译

与余生书·戴名世的文言文原文赏析及翻译

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第3篇

10.B(自得:自身得到保全。)

11.D(①句指晏婴因自己的意见不被庄公采纳而长吁短叹,说明他的忠心;②句表明晏婴尽哀节;④句直接描写晏婴的语言,表明自己的操守。故D正确。而③句是说晏婴仍然持剑而入。⑤句是说崔杼胁迫诸将军大夫及显士庶人进行盟誓,采取的威胁措施。⑥句说晏婴的镇定自若的气度。③⑤⑥不合题目要求。)

12.B(崔杼第二次“舍之”是由于他采纳了别人的意见:“不可!子以子之君无道而杀之,今其臣有道之士也,又从而杀之,不可以为教矣”,并非又是为了“得民”。)

13.见“参考译文”中的画线句。

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第4篇

郑燮,号叫板桥,乾隆**考中进士。他做山东范县知县时,爱老百姓,像对自己的儿子一样。他拒绝别人的馈赠和贿赂,处理政务勤敏,公文案卷不积压。公事之余就和文人们一块饮酒咏诗,有人都忘记他是县官了。后来调任山东潍县知县,遇上饥荒年景,出现人**的局面。郑燮打开官家的粮仓救济百姓。有人劝阻他(让他向上级请示),他说:“这是什么时候?等辗转向上级请示报告,老百姓就剩不下一个了。上级有什么谴责,由我来承担责任。”于是拿出粮食若干石,让百姓办好领粮的借据,然后把粮食发给他们,救活了上万的人。上级长官也表扬他有办事才干。到了秋季又歉收,他就拿出自己的养廉钱替老百姓交赋税。他在去职离任的时候,把百姓的借据全都烧了。潍县人民对他感恩戴德,给他修建了生祠(来奉祀他)。郑燮天生有奇才性格旷达,不拘小节,但对于老百姓的`事情却处理得细微详尽,一定要做得十分周到。曾有一次夜里外出,听见从一所茅屋中传出读书声,一打听,知道这人叫韩梦周,是穷人家子弟,就供给他一些生活费帮助他。韩生中进士后,感念郑燮是自己的知己。郑燮在山东省先后做了十二年官,从没有积压的公事,也从没有受冤枉的百姓。后来他请求退休回家时,口袋里空空如也,一无所有,靠卖字卖画为生,他的文章写得宏博雄丽,诗歌效法范成大、陆游,词尤其写得工巧美好。他的书法具有汉隶的特点,但又能别开生面,富有创造性。在写诗写字之余就画兰花和竹子。他的画虽然是随意挥洒,却能妙趣横生。他在京城候补的时候,慎郡王(允禧,字谦斋)十分敬重他。郑燮画的一张绢、一张纸、不仅**人看得极为宝贵,就是外国人也争相购买。他著有《板桥诗钞》等书。

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第5篇

一课时

一、教学过程:

出示核心探究题。

《风赋》曾被人认为只是一篇游戏之作,甚至认为仅仅是文学侍臣们仰承君王鼻息,玩一些小聪明,尽阿谀之能事而已。对此观点你认为如何?谈谈你对这个问题的看法和依据,说说你对这篇辞赋的评价。

(1)《史记·屈原贾生列传》一段话。(见“课文说明”)

(2)“宋玉若非王胄,岂敢以‘玉’为名?”“在先秦,玉是王权的象征。以玉和玉的别名命名的人,莫不是王子或显贵。”(彭德《宋玉生*考》,《东南文化》1992年第6期)

(3)“我们知道宋玉本是出身卑微的一个‘贫士’,他在楚怀王宫廷做过‘小臣’。他和楚襄王的关系比较密切,是襄王的‘文学侍从’之一。”(余冠英《古文鉴赏辞典》,江苏文艺出版社1987年版)

(4)宋玉“不愧是屈原的好弟子。……他决不是一个谄媚取容的人。”(郑振铎《屈原作品在*文学上的影响》,《文艺报》1953年第10期)

(5)宋玉“热心于利禄……是一个没有骨气的文人。”(郭沫若《关于宋玉》,《新建设》1955年2月号)

(6)“从流传下来的记载和对宋玉作品的分析中,我们看到宋玉是一位有较高创作才能的,然而在**上又是郁郁不得志的古代文学家,他以自己的文学活动为我国古代文学的发展作出了重要贡献。”(汤漳*《楚辞论析》)

至于对课文的评价,可鼓励学生就课文某一点,例如对比照应,隐喻谲谏,巧妙构思等谈看法,不求面面俱到。

作为研讨的成果,教师安排学生改写《风赋》为现代汉语,在改写中要把同学们分析的文章特点体现出来,特别是人物的心理活动。(改写前可按板书疏理课文结构)

最后进行“迁移”训练:

风是一种自然现象,“不择贵贱高下而加焉”,苏轼也说“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食”。但宋玉却认为风也有大王雄风,庶人雌风之别,他在自然之风中融入了社会内容。现代人也由风而引申出“*风”“民风”“行风”“师风”“学风”等等,请以“风”为话题,写一提纲,在课堂上作即席发言。

二、板书设计

赋楚王游兰台,宋玉等陪侍——交代故事的发生

大王之风庶人安得共之楚王披襟迎风,提出问题

宋玉认为大王之风庶人不可共之

楚王生疑

宋玉认为风之不同在于环境

大王之雄风楚王问风如何生成

宋玉介绍风由

生而息的过程发生

止息风本无差别

风入深宫,上玉堂,成为大王之风

此风给大王带来的好处

庶人之雌风楚王很满意,又问庶人之风

风起穷巷,入瓮牖,成为庶人之风

此风给百姓带来的灾难

——《郑燮传》的文言文原文及翻译

《郑燮传》的文言文原文及翻译

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第6篇

鲁隐公十一年秋天七月,鲁隐公会合齐侯、郑伯讨伐许国。初一这一天,三国的**逼近许国城下。颍考叔举着郑国的蝥弧旗,首先登**城墙,子都(郑大夫,公孙阏)从下面射他,颍考叔跌下来死了。瑕叔盈又举起蝥弧爬上城墙,挥舞旗帜并呼喊道:“我们国君登城啦!”郑国的**全部登上城墙。初三这一天,便攻入许国。许庄公逃到卫国去了。齐侯要把许国让给鲁隐公。鲁隐公说:“您说许国不交纳贡物,又不履行诸侯的职责,所以跟随您讨伐它。现在许国已经受到应有的惩罚了,虽然您有命令,我也不敢参与这事的。”于是就把许国给了郑庄公。

郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔住在许国的东部边邑,对他说:“上天降祸给许国,鬼神也不满意许君,所以借我的手来惩罚他,我有少数的几个同姓臣子,尚且不能同心协力,哪里还敢拿打败许国作为自己的功劳呢?我有个弟弟(共叔段),还不能和睦相处,致使他到处流浪,在四方奔走寄食,又怎么能长久占有许国呢?你侍奉许叔安抚这里的百姓,我将派公孙获来帮助你。如果我能得到善终而长眠于地下,上天施恩,懊悔前日对许的降祸,难道许公就不能再来掌管*家?只是我们郑国请求时,希望相亲相近像老亲家一样,能屈尊降贵答应我们。

千万不要助长他族,使他族逼近、居住在这里,来和我郑国争夺这地方。如果那样,我的子孙连自己挽救郑国自己的危亡都无暇照顾,又怎能祭祀许国的山川呢?我之所以让你住在这里,不单是为许国着想,也借以巩固我们郑国的边防啊。”

于是又派公孙获驻扎在许国西部边境,对他说:“凡是你的器物钱财,不要放在许国。我死了,你就马上离开许国!先君是新近在这里建成都邑,眼看周王室的地位**一天天衰微,周的子孙也一天天的失掉所继承的祖先功业。许国是太岳后代。上天既然厌弃周朝的气运了,我们是周的子孙,怎么能和许国相争呢?”

君子认为:“郑庄公在这件事上是符合礼制的。礼制,是可以治理国家,稳定*,安抚百姓,并有利于后世子孙的。许国不守法度就去讨伐它,伏罪了就宽恕它,度量自己的德行去处理问题,估量自己的实力去行事,看清形势而后行动,不连累后人,可以说是知礼了。”

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第7篇

①王孙满:周大夫,周共王的玄孙。对:回答。楚子:楚庄王,公元前613年至前591年在位。

②陆浑之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在**的西北,春秋时,被**诱迫,迁到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)为晋所并。雒(luò):指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。观兵:检阅**以显示军威。疆:边境。

③定王:襄王的孙子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。劳:慰劳。

④鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九个大鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权的象征。楚庄王问鼎的大小轻重,反映他对王权的觊觎。

⑤图:画。贡:把物品进献给天子。金:指青铜。九牧:即九州。传说古代把天下分为九州,州的长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”的倒装,犹言天下贡金。铸鼎象物:用九州的贡金铸成鼎,把画下来的各种东西的图象铸在鼎上。百物;万物。备:具备神奸:鬼神怪异之物。

⑥不逢不若:不会遇到不顺的东西。逢,遇。若,顺,顺从。

⑦螭魅(chi mèi):也作“魑魅”。传说山林里能害人的妖怪。罔两(wǎng liǎng):传说中河川里的精怪。

⑧用:因。协:和协。休:荫庇,保佑。

⑨昏德:昏乱的行为。祀:年。与“载”同义。

⑩德之休明:犹言德若休明。休明,美善光明。

(11)奸回;奸恶邪僻。

(12)祚(zuò):赐福,保佑。明德:美德。这里指明德的人。止(zhi-):限度,极限。

(13)成王:周成王。定鼎:定都。九鼎为古代传国的重器,王都所在,即鼎之所在。郏鄏(jiá rǔ):地名。周王城所在,在今河南洛阳市西。卜世(bǔ-):谓预卜周朝能传至几代。卜,占卜。古人用火灼龟甲,根据灼开的裂纹来预测未来吉凶。世,父子相继为一世。卜年:谓所得之年。

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第8篇

1、为学:做学问。

2、之:代词,它,指天下事。

3、亦:也。

4、矣:了。

5、则:就。

6、者:…的事情;…的人。

7、资:天资

8、庸:*庸。

9、去:到

10、逮:及。

11、旦旦:天天。

12、怠:懈怠。

13、之:助词,取消句子**性。

14、之:它,指代学问。

15、蜀:四川。

16、之:的。

17、鄙:读(bǐ)音,边远的地方。

18、语:读(yù)音,告诉,对…说。

19、于:对。

20、欲:想要,要。

21、之:到…去,往,到。

22、何如:如何,怎样,怎么样?

23、恃:凭借,倚仗。

24、何:怎么样?这是商量语气

25、钵:佛_盛饭的用具。

26、足:足够。

27、数年:几年。

28、下:顺流而下。

29、还:回来。

30、越明年:到了第二年。

31、越:到了。

32、明:第二。

34、自:从。

35、惭色:惭愧的神色。

36、顾:难道。

37、焉:加强语气的助词。

38、哉:表示反问语气,相当于“吗”。

39、恃:凭借,依靠,倚仗。

40、买舟:雇船。

41、以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”。

42、犹:还,仍然。

43、顾:反而,还。

44、至:到达。

45、去:距离。

46、色:神色,脸色。

47、之:在句子中不用翻译。

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第9篇

一个**傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

**害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。**又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶**。

**非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。**看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。**于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着**。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在**的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭**,神情悠闲得很。**突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。**刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击**的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。**从狼的后面砍断了狼的'大腿,也把狼杀死了。**这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来**敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗**能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第10篇

先秦 宋玉

楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”

王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”

王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。侵*溪谷,盛怒于土囊之口。缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降。乘凌高城,入于深宫。抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精。猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗帏,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。”

王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”

《郑庄公戒饬守臣》文言文赏析 第11篇

余生足下:前些时候和尚犁支说他自己是永历时的宦官,曾为足下讲述滇、黔时期的事情。我听说后,携带着笔墨到犁*里询问,等我到那之后,犁支已经离去,因而让足下给我写信,将这件事情叙述一下。去年冬天才收到,读了之后,稍稍知道了大概。我的家乡方学士撰有《滇黔纪闻》一书,我六七年前曾经见过,等到我买了一本,把犁支所说的拿来加以考证,以便弄清二者的同异之处。大体上,两人所说的各有洋有略,但也有大相径庭的地方。传闻之间,肯定有错误失实之处。然而,学士考据的颇为精确详实,而犁支所说又是耳闻目睹得来的,二者之间将如何选择呢?

有明一代,三百年没有历史。金匮石室所保存的史册,恐怕早晚要散落逸失。而社会上流行出版的那些史书,残缺不全,毁誉失真。嗟乎!世上没有子长、孟坚,不可以轻率写史。我没有什么才能,只是存有这个志向。然而,无法大量地购买书籍,且又为饥寒交迫所困扰,每天都为吃饭和穿衣发愁,我担心写史一事终将废弃。这样,明代强盛时期的史书尚且写不出来,更何况那些夜郎、筇、笮、昆明、洱海等地的奔窜**一类的小小的轶闻逸事呢。前些天翰林院向各州郡收购遗书,史书逐渐汇集起来。但从神宗晚年开始,凡是涉及边疆的,民间都隐没起来不往上交。而除了史官所指名要购买的史书之外,更多的倒是那些潜德幽光,稗官碑试等内容为史馆所没有记载的,而这些都不能呈上,这样,要想写成一代全史,实在是困难啊!

我一直有这个志向,对明史有很深的感情,所以喜欢询问当时的事情。只是自身与士大夫接触的太少,士大夫又没有写史这个念头。再加上我足迹未尝远涉四方,故而见闻颇少。然而,这个志向却一直保存着。足下如果知道犁支所在那里,能把他找来,和我当面讨论这些事情,那我将不胜欢喜。