首页>古诗文>大学章句原文及翻译(实用18篇)

大学章句原文及翻译(实用18篇)

时间:2023-12-20 08:19:19 古诗文

大学章句原文及翻译 第1篇

东皇太一

吉日兮辰良,xxx愉兮上皇;

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

xxx兮浩倡;

灵xxx姣服,芳菲菲兮满堂;

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云xxx

浴兰汤兮xxx,华采衣兮若英;

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;

謇将憺兮寿宫,与日月兮xxx;

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;

灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;

览xxx兮有余,横四海兮焉穷;

思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

湘君

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

令沅湘兮无波,使江水兮安流;

望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

鸟次兮屋上,水周兮堂下;

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

采芳洲兮xxx,将以遗兮下女;

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

袅袅兮秋风,洞庭xxx木叶下;

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹 通:蘋)

沅有茝兮xxx,思公子兮未敢言;

荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

朝驰余xxx江皋,夕济兮西澨;

闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮xxx;

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

搴汀洲兮xxx,将以遗兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

大司命

广开兮天门,纷吾乘兮玄云;

令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;

君回翔兮以下,逾空桑兮从女;

纷总总兮九州,xxx兮在予;

高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;

吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;

灵衣兮被被,玉佩兮陆离;

一阴兮一阳,众xxx兮余所为;

折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;

老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;

乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;

结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;

愁人兮奈何,愿若今兮无亏;

固人命兮有当,孰离合兮何为?

少司命

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;

夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

满堂兮美人,忽独与余兮目成;

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;

与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;

望美人兮未来,临风怳兮浩歌;

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

东君

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

抚余xxx安驱,夜皎皎兮既明;

驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;

长太息兮将上,心低徊兮xxx;

羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;

縆瑟兮交鼓,xxx瑶簴;

鸣篪兮吹竽,xxx兮贤姱;

翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;

应律兮合节,灵之来兮敝日;

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

河伯

与女游兮九河,冲风起兮水扬波;

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

灵何惟兮水中;

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;

流澌纷兮将来下;

子交手兮东行,送美人兮南浦;

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

山鬼

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;

被石兰兮带xxx,折芬馨兮遗所思;

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;

表独立兮山之上,云容容兮而在下;

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;

采三秀兮于山间,xxx兮葛蔓蔓;

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;

山中人兮芳xxx,饮石泉兮荫松柏;

君思我兮然疑作;

雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;

风飒飒兮木xxx,思公子兮徒离忧。

国殇

操xxx被犀甲,车错毂兮短兵接;

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;

出不入兮往不反,*原忽兮路超远;

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

礼魂

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;

姱女倡兮容与;

春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

——庄子原文及翻译

大学章句原文及翻译 第2篇

1、子曰:“学/而时习之,不亦/说乎?有朋/自远方来,不亦/乐乎?人不知/而不愠,不亦/君子乎?”

2、xxx曰:“吾日/三省吾身:为人谋/而不忠乎?与朋友交/而不信乎?传/不习乎?”

3、子曰:“吾十有五/而志于学,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳顺,七十/而从心所欲,不逾矩。”

4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

5、子曰:“学而不思/则罔,思而不学/则殆。”

6、子曰:“ 贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人/不堪其忧,回也/不改其乐。贤哉,回也!”

7、子曰:“知之者/不如好之者,好之者/不如乐之者。”

8、子曰:“饭疏食/饮水,曲肱/而枕之,乐/亦在/其中矣。不义/而/富且贵,于我/如浮云。”

9、子曰:“三人行,必有/我师焉。择其善者/而从之,其不善者/而改之。”

10、子在川上曰:“逝者xxx,不舍昼夜。”

11、子曰:“三军/可夺帅也,匹夫/不可夺志也。”

12、子夏曰:“博学/而笃志,切问/而近思,仁在其中矣”

——xxx《九歌·国殇》原文及翻译

大学章句原文及翻译 第3篇

主人公xxx是不幸的,她自幼丧失父母,唯一爱她的舅舅领养她又早逝。她过着流离失所、任人驱使的生活,饱尝人情冷暖、世态炎凉的痛苦生活。为逃避严酷现实,她把自己的感情寄托在酷爱的书和大自然上。书丰富了他内心的感情世界,陶冶了他的性情;苦难又磨练了他的意志。这使他养成了坚毅的性格。

在这个社会没有所谓的自由恋爱,纵使卑微,xxx依旧保持了一科出淤泥而不染的心。她积极向上,身为一个旧社会女性,依旧保持了应有的自尊。

xxx与男主角xxx特的爱情波折,使xxx的个性得到了充分体现。当xxx发现自己爱上xxx特时,他很清楚的意识到,横在他们之间的代沟:xxx特出身豪门,十分富有,是英国上流社会的绅士,而她出身卑微、不名一文。

xxx虽然外表不美丽,但心地善良。他聪明好学,自尊自爱。尽管社会地位卑微,但决不自甘堕落。而当今的社会,人们都选择金钱和地位而淹没爱情。在穷与富之间选择富,在爱与不爱之间选择不爱。尊严去哪里了?这种爱情,犹如一杯清水,滋润着每个人的心灵。

xxx为千千万万受欺压的下层*民喊出了心声,为千百年来的男尊女卑社会里饱受欺负的姐妹们喊出了心声,也许,这便是他至今仍是全国各地读者最爱阅读小说之一。

——九月九忆山东兄弟原文翻译及赏析3篇

大学章句原文及翻译 第4篇

原文

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

翻译

我独自一人在异乡漫游,每到佳节就加倍思念亲人。我知道在那遥远的家乡,兄弟们一定在 登高望远;他们都插着茱萸,就为少了我而感到遗憾伤心。

注释

九月九日:指农历九月九日重阳节,又叫老人节。

忆:想念。

异乡:他乡、外乡。

为异客:作他乡的客人。

登高:古有重阳节登高的风俗。

茱萸(zhū yú):一种香草。古时重阳节人们插戴茱萸,据说可以避邪。

山东兄弟:山东指华山以东。xxx是蒲州(今山西永济)人,蒲州在华山东面,而xxx当时在华山西面的长安,所以称故乡的兄弟为山东兄弟。九月九日是重阳节,*有些地方有登高的习俗。《太*御览》卷三十二引《风土记》云:“俗于此日,以茱萸气烈成熟,尚此日,折茱萸房以插头,言辟热气而御初寒。”

赏析

诗篇。这首诗就是他十七岁时的作品。和他后来那些富于画意、构图设色非常讲究的山水诗不同,这首抒情小诗写得非常朴素。但千百年来,人们在作客他乡的情况下读这首诗,却都强烈地感受到了它的艺术力量。这种艺术力量,首先来自它的朴质、深厚和高度的艺术概括。

诗因重阳节思念家乡的亲人而作。xxx家居蒲州(今山西永济),在华山之东,所以题称“忆山东兄弟”。写这首诗时他大概正在长安谋取功名。繁华的帝都对当时热中仕进的年轻士子虽有很大吸引力,但对一个少年游子来说,毕竟是举目无亲的“异乡”;而且越是繁华热闹,在茫茫人海中的游子就越显得孤孑无亲。第一句用了一个“独”字,两个“异”字,分量下得很足。对亲人的思念,对自己孤孑处境的感受,都凝聚在这个“独”字里面。“异乡为异客”,不过说他乡作客,但两个“异”字所造成的艺术效果,却比一般地叙说他乡作客要强烈得多。在自然经济占主要地位的封建时代,不同地域之间的风土、人情、语言、生活习惯差别很大,离开多年生活的故乡到异地去,会感到一切都陌生、不习惯,感到自己是漂浮在异地生活中的一xxx。“异乡”、“异客”,正是朴质而真切地道出了这种感受。作客他乡者的思乡怀亲之情,在*日自然也是存在的,不过有时不一定是显露的,但一旦遇到某种触媒──最常见的是“佳节”──就很容易爆发出来,甚至一发而不可抑止。这就是所谓“每逢佳节倍思亲”。佳节,往往是家人团聚的日子,而且往往和对家乡风物的许多美好记忆联结在一起,所以“每逢佳节倍思亲”就是十分自然的了。这种体验,可以说人人都有,但在xxx之前,却没有任何诗人用这样朴素无华而又高度概括的诗句成功地表现过。而一经诗人道出,它就成了最能表现客中思乡感情的格言式的警句。

大学章句原文及翻译 第5篇

礼记大学Original大学道是德,亲民,xxx。知止然后有一个决定,然后他可以安静,然后他可以安静,然后他可以安全,然后他可以考虑它,然后他可以得到它。事物有始有终,事物有始有终。如果你知道顺序,你会找到一条捷径。古欲明显优于世者,先治其国;如果你想治理你的国家,你应该首先把你的家人聚在一起;要想家人团聚,先修身体;欲修身,先正心;要想正确,先真诚;要真诚,先要知道,要知道风格。物尽人皆知,人尽皆知而真诚,真诚而正直,正直而正直,训练有素而仪表堂堂,仪表堂堂而治理有方,仪表堂堂而治理有方。

如果最后不把乱治了,厚的就薄了,薄的就厚了,什么都没了!这叫知其然,这叫知其然。所谓至诚者,不自欺,如恶恶臭,如善色欲,这就叫自谦,所以君子必须慎之又慎!反派不擅长游手好闲,什么事都干得出来。他看到君子,就会反感,遮他的坏,做他的好。一个人看到自己是没有好处的,如果他看到自己的肺和肝!这叫中有诚,外有形,君子一定要慎独。xxx曰:“十目所见,十手所指,谓之严!”家财万贯,身体贤惠,心胸宽广,身材肥胖,所以君子一定要真诚。

大学章句原文及翻译 第6篇

《九歌·国殇》

朝代:先秦

操xxx被犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,*原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

译文

手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

出征不回啊往前不复返,*原迷漫啊路途很遥远。

佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。

实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

创作背景

在xxx生活的xxx和楚顷襄xxx时代,秦国经过商鞅变法,在战国七雄中后来居上,扩张势头咄咄逼人,楚国成为其攻城略地的主要对象之一。但xxx却放弃了xxx齐的正确方针,一再轻信秦国的空头许诺,与xxx,当秦国的诺言终成画饼时,xxx交恶便不可避免。自xxx十六年(公元前313年)起,楚国曾经和秦国发生多次战争,都是xxx而楚败。仅据《史记·楚世家》记载:xxx十七年(公元前312年),楚秦战于丹阳(在今河南西峡以西一带),xxx大败,大将屈殇被俘,甲士被斩杀达8万,汉中郡为xxx。楚以举国之兵力攻秦,再次大败于蓝田。

xxx二十八年(公元前301年),xxx齐、韩、xxx攻楚,杀楚将xxx,取重丘(今河南泌阳北)。次年,xxx再次被秦大败,将军景缺阵亡,死者达2万。再次年,xxx楚国8城,xxx被骗入秦结盟,遭到囚禁,其子顷襄xxx即位。公元前298年(顷襄xxx元年),xxx攻楚,大败xxx,斩首5万,攻取析(今河南西峡)等15座城池。在xxx生前,据以上统计,楚国就有15万以上的将士在与xxx的血战中横死疆场。后人指出:《国殇》之作,乃因“怀、襄之世,任馋弃德,背约忘亲,以至天怒神怨,国蹙兵亡,徒使壮士横尸膏野,以快敌人之意。原盖深悲而极痛之”。古代将尚xxx年(不足20岁)而夭折的人称为殇,也用以指xxx丧礼的无主之鬼。按古代葬礼,在战场上“无勇而死”者,照例不能敛以棺柩,葬入墓域,也都是被称为“殇”的无主之鬼。在xxx战争中,战死疆场的楚国将士因是战败者,故而也只能暴尸荒野,无人替这些为国战死者操办丧礼,进行祭祀。正是在一背景下,放逐之中的xxx创作了这一不朽名篇。

诗人简介

xxx(约公元前340-前278),*古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名*,字原。战国xxx国贵族出身,任三xxx、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,xxx法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年xxx白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的xxx在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为*古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在*文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

生*事迹

xxx的事迹,主要见载于司马迁的《史记》。根据《离骚》“摄提贞于xxx,惟庚寅吾以降”,可推定xxx出生于楚威xxx元年正月十四日(公元前340年12月21日)。xxx于是年正月十四诞生于楚国丹阳,一生经历了楚威xxx、怀xxx、顷襄xxx三个时期,而主要活动于xxx时期。

从xxx的作品中看,他作为贵族参与了楚国的巫术活动。考古文献表明,楚国上层贵族信巫成风。 学者称:“将江陵楚墓竹简所载诸神和《楚辞·九歌》祭祀的神灵进行对应比较,可以发现竹简所载的神与《九歌》所描写的神都是相互配套的.,各自成为一个比较完整的系列,这进一步为人们了解xxx当年从事巫术活动的具体内容提供了旁证材料。”

xxx生活的时期,正是*即将实现大一统的前夕,“横则xxx,纵则楚xxx”。xxx因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受xxx的宠信,位为左徒,朝廷一切政策、文告,皆出于其手。

xxx为实现振兴楚国的大业,对内积极辅佐怀xxx变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,xxx一度出现了国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上xxx与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于xxx大夫等人的嫉妒,xxx后来遭到群小的诬陷和xxx的疏远。据《史记·xxxxxx传》记载,xxx大夫xxx于妒忌,趁xxx为xxx拟订宪令之时,在怀xxx面前诬陷xxx,怀xxx于是“怒而疏屈*”。

xxx被免去左徒之职后,转任三xxx,掌管xxx族昭、屈、景三姓事务,负责宗庙祭祀和贵族子弟的教育。

怀xxx十五年(公元前314年),xxx由xxx楚,以重金收买xxx、子兰、xxx等人充当内奸,同时以“献商于之地六百里”诱骗怀xxx,致使xxx断交。怀xxx受骗后恼羞成怒,两度向xxx,均遭惨败。于是xxx奉命出使xxx重修xxx旧好。

此间xxx又一次由xxx楚,进行瓦解“xxx联盟”的活动,使xxx联盟未能成功。怀xxx二十四年,xxx“xxx之盟”,楚国彻底投入了秦的怀抱。xxx亦被逐出郢都,到了汉北。

怀xxx三十年,xxx回到郢都。同年,xxx怀xxx武关相会,xxx力劝不可,然而怀xxx的小儿子子兰等却力主怀xxx入秦,怀xxx亦不听xxx等人劝告,结果会盟之日即被秦扣留,两年后客死异国。

在怀xxx被扣后,顷襄xxx接位,子兰任令xxx相当于宰相),楚秦邦交一度断绝。但顷襄xxx在接位的第七年,竟然与秦结为婚姻,以求暂时苟安。由于xxx反对他们的可耻立场,并指斥子兰对怀xxx的屈辱而死负有责任,子兰又指使xxx大夫在顷襄xxx面前造谣诋毁xxx,导致xxx再次被流放到沅、湘一带,时间约为顷襄xxx十三年前后。

在xxx多年流亡的同时,楚国的形势愈益危急。到顷襄xxx二十一年,xxx白起攻破楚都郢(今湖北江陵),预示着楚国前途的危机。次年,xxx又进一步深入。xxx眼看自己一度兴旺的国家已经无望,也曾考虑过出走他国,但最终还是爱恋故土,于悲愤交加之中,自沉于xxx,殉了自己的理想。

——xxx《九歌》原文及翻译「完整版」

大学章句原文及翻译 第7篇

暑假里读了《西游记》,我被这本神话书深深吸引。书中讲述了xxx、xxx和沙和尚保护师傅xxx去西天取经的故事。师徒四人一路上降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于取得了真经,修成了正果。他们每一次的历险都是那么的扣人心弦,看到紧张处,我连大气都不敢出,直到最后降伏妖怪,我才松了一口气。

师徒四人中,我最喜欢xxx,因为他本领高强,有正义感,遇到妖怪总是毫不畏惧,碰到困难也从不放弃,保护师傅取到真经,他的功劳。xxx虽然有些小缺点:贪吃,还有点懒惰,但是他任劳任怨,常常会被xxx派去做一些苦差事。xxx经常会闹出一些可笑的事情来,每次看到这些地方,我都会忍不住笑出声来。沙和尚和白龙马勤勤恳恳,踏踏实实,一个挑担,一个驮师傅。师傅xxx只会念经,不会降魔,可是他却有坚定地信念:不取到真经,就绝不回去。他常常分不清谁是妖怪,每次看到他把妖怪当好人,还常常冤枉xxx,我就很着急。好在最后师徒同心合力,终于克服所有的困难,取回了真经。这本书讲的故事虽然是神话,但在现实中却很有意义。它告诉我,要想做成一件事,首先必须不怕艰苦,要付出努力,才能成功。其次,还要和同伴互相帮助,取长补短,才能发挥最大的优势。

——xxx第九章读后感

大学章句原文及翻译 第8篇

原文

所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣。故谚有之曰:“人xxx其子之恶,xxx其苗xxx。”此谓身不修不可以齐其家。

注释

①之:即“于”,对于。辟:偏颇,偏向。

②哀矜:同情,怜悯。

③敖,骄做。惰:怠慢。

④硕:大,肥壮。

译文

之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏恨;对于自己敬畏的人会有偏向;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会有偏见。因此,很少有人能xxx人又看到那人的缺点,xxx人又看到那人的优点。所以有谚语说:“人都不知道自己孩子的坏,人都不满足自己庄稼的好。”这就是不修养自身就不能管理好家庭和家族的道理。

简介:

《大学》的版本主要有两个体系:一是经xxx编排整理,划分为经、传的《大学章句》本;一是按原有次序排列的古本,即《礼记》中的《大学》原文。以xxx《大学章句》本,流传最广、影响最大,本篇就是采用的《大学章句》本。

“大学”是对“小学”而言,是说它不是讲“详训诂,明句读”的“小学”,而是讲治国安邦的“大学”。小学即:“洒扫应对进退,礼乐射御书数”。“大学”是大人之学,古人十五岁入学,学习伦理、政治和哲学等“穷理正心,修礼治人”的学问,实则是学习如何参与国家政治。

《大学》为“初学入德之门也”。经一章提出了明明德、亲民、止于xxx三条纲领,又提出了格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、*天下八个条目。八个条目是实现三条纲领的途径。在八个条目中,修身是根本的一条,“自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本”。十章分别解释明明德、新民、止于xxx、本末、格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、*天下。明明德是指弘扬光明正大的品德。新民是指让人们革旧图新。止于xxx是指要达到最好的境界。本末是指做事要分清主次,抓住根本。格物、致知是指穷究事物的原理来获得知识。诚意就是“勿自欺”,不要“掩其不善而著其善”。正心就是端正自己的心思。修身就是加强自身修养,提高自身素质。齐家就是管理好自己的家庭、家族。治国、*天下是谈治理国家的事。怎样治理国家呢?首先要作表率;自己讨厌的,不加给别人;要得众、慎得、生财、举贤。“得众则得国,失众则失国”;“有德此有人,有人此有土,有土此有财”;xxx能举,举而能先。《大学》寄托了古人内圣外xxx的理想。

文中所引的康诰、帝典和大甲等文中的内容基本非用其本意,体现了先秦人引用他文时“断章取义”的特点。

大学章句原文及翻译 第9篇

5、述格物致知(分别叙述明明德八条目。格物先格情之不正面而归于正,良知即现。)

(十三)原文:所谓致知在格物者:人知其所亲爱而僻焉,之其所贱恶而僻焉,之其所畏敬而僻焉,之其所哀矜而僻焉,之其所傲惰而僻焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣。故谚有之曰:[人xxx其子之恶,xxxxxx。]

译文:所谓致知,就是使良知发挥它应有的作用,明物性,正物性,尽物性。不为物所蔽,亦不为物所役。人对于自己亲爱的人,容易陷入溺爱而不自觉,要在情感发动时,同时启动良知的监察,导正爱的偏差,达到[亲爱而不溺],太爱自己也会有偏差。人对于自己贱恶的人,容易掉入轻贱厌恶遗弃而不自觉,要在情感发动时,同时启动良知的监察,导正恶的偏差,达到(贱恶而不弃)。人对于自己畏敬的人,容易掉入畏敬疏远而不自觉,要在情感发动时,同时启动良知的监察,导正敬的偏差,达到(畏敬而不疏)。人对于自己哀矜的人,容易因可怜同情他,于是生暗喜心而不自觉,要在情感发动时,同时启动良知的监察,导正哀矜的偏差,达到(哀矜而不喜)。人对于自己傲惰的人,容易掉入傲视怠慢而不自觉,在要情感发动时,同时启动良知的监察,导正傲惰的偏差,达到(傲惰而不慢)。在感情上喜欢一个人,同时在理性上能清楚他的盲点和缺点,不因喜好情绪造成褒扬姑息的偏差。在感情厌恶一个人,同时在理性上能清楚他的优点和长处,不因嫌恶情绪造成废人废言的偏差。性情涵养要从感性而理性而空性,修成性情中人。父母看不见孩子的缺点,因为溺爱太过;农夫看不见稻苗肥大,因为贪心不足。

(十四)原文:子曰:[听讼,吾犹人也;必也使无讼乎!]无物不得尽其情也。此谓物格,此谓知本,此谓知之至也。

译文:xxx说:听断讼案,我也和别人一样,目的在于使诉讼不再发生。没有一个人不能悟到本来的真实,也就是让人人尽性尽情,得见本真而没有争讼。这就是心物已证已明,明物则物不害性;明物就是明道,明道就是明命,明命就是明性。这就是知道万物同出一个根源。这就是真格物,慧聪而德明,气真而道立;意念诚,葆真以无妄,全性而明天。

6、述诚意(诚是慎独戒欺,意念真实无妄为诚意。)

(十五)原文:所谓诚其意者,毋自欺也,如恶恶嗅,如好好色;故君子必慎其独也。

译文:所谓诚实自己所发的意念,就是不要挟物欲来欺骗自己的良心正气。厌恶不好的气味,喜爱美好的事物。所以君子必须谨慎自己隐微的心念,不愧屋漏,无惭衾影。

(十六)原文:小人闲居为不善,无所不至;见君子而后厌然,掩其不善,而着其善;人之视之,如见其肺肝然,则xxx矣?此之谓自慊,故君子必惧其独也。

译文:品德低下的人在寻常起居之间,天理不能战胜私欲,心心念念,都是声色货利,没一件好事。看见那些品性端正的君子,就会自惭形秽,愧怍不安,从而隐藏他们错失不善的一面,露出伪善的一面;在明人眼看来,从外到里,就像看透心肺肝脏那么清楚。这有什么好处呢?这就叫内行有愧而正气不足。所以君子必须谨慎自己隐微的心念。

(十七)原文:xxx曰:[十目所视,十手所指,其严乎!]富润屋,德润身,心广体胖,此谓诚于中,形于外,故君子必诚其意。

译文:xxx说:众多的眼睛都在看着,众多的手都在指着,难道还不够畏惧吗?富贵的人将房屋内外装潢xxx安身;有德君子常德不离以道为家而光泽生命(自性圆明叫富,屋好比身体,性光圆明,流溢内外,哪有不润泽身体的?)。内心坦荡自在,身体自然安和xxx。内在生命真诚,外在行为态度也就真诚;这就叫以生命对生命,以真诚对真诚。所以君子一定要使自己的意念真诚。

7、述正心修身(修养之首,在端正身心四不正)

(十八)原文:所谓修身在正其心者:心有所愤懥,则不得其正;有所恐惧,则不得其正;有所好乐,则不得其正;有所忧患,则不得其正。心不在焉,视而不听,听而不闻,食而不知其味。此谓修身在正其心。

译文:所谓修身,就在于要使自己的心念端正,心能正,则身正(思无邪),故正心为修身之本。一个人掉入忿怒不*,火气就上来,是心倒了身也跟着倒了,这时情绪欲望反过来主宰天性,主人变成**了。一个人因为恐惧而丧失信心,就妄想妄见,必招魔灾。一个人好乐心生,贪生贪得,不死不休,心也不得端正。一个人忧患生痴迷,执着不放,就会没完没了,心也不得端正。一个人亡失了心,身体就失去了主人,虽有耳目口舌,都起了不作用。那他看到的,都是非心之正(邪见),非不见也;听到的也非心之正(邪闻),非不听也;食到的也非心之正(邪僻之味),非不食也。所以修身养性就是要端正自己的心念。

8、修身其家(修身以诚而人服,反身无过而人从。)

(十九)原文:所谓齐其家在修其身者:尧舜率天下以仁,xxx从之;桀纣率天下以暴,xxx从之。其所令反其所好,xxx不从。是故,君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人。所藏乎身不恕,而能喻诸人者,未之有也。此谓身不修,不可以齐其家。

译文:所谓其家之道的根本在于修养自身。尧舜之道,不悖xxx,统领天下,而天下之人从之;桀纣之君反其所行,暴虐于民,而天下亦从之,皆自身作则之效也。身仁而人从仁,身暴而人从暴。自己所发出的**和自己所行、所好相反,老百姓不能服从。也就是给出无效的指令,白费力气。所以,自己本身能做到,然后才要求别人去做,自己本身没有此缺点,然后才能去责备别人的缺点。潜伏于自身内心的存心,如果不能推己及人,设身处地地为别人着想,要想以此去开导别人,使人明理,是不可能的。这就叫自身不修,就不能管理好自己的家庭和家族。

9、齐家**(诚身而后其家,忠恕之道备。人效法其家而可以为国表率。)

(二十)原文:所谓**必先齐其家者:其家不可教,而能教人者,无之;故君子不出家,而成教于国。孝者,所以事君也;悌者,所以事长也;慈者,所以使众也。康诰曰:[如保赤子。]心诚求之,虽不中,不远矣。未有学养子而后嫁人也。

译文:所以**必先管理好自己的家庭和家族,不能教化家人,竟能教化国人,是从来没有的事。君子把一身看作是国,治身中的国,存天理遏人欲,用天性摄*,主宰心身共同做事,于是安身立命。而后推于家庭,就是齐家。君子齐家的效果,可以为国人效法,就能**了。能对父母尽孝,没有不尽忠国君的;能对兄长尽悌道服事,没有不恭敬长上的;能本着慈幼之道来爱人,没有不得众人心的。《康诰》上说:人人具有赤子一样的本性,君xxx爱护百姓,如同父母照顾婴儿一样,真诚无私地保民爱民,xxx新民,安和利乐的目标就不远了。君xxx不顾天性,只靠**文物来管教,是本末颠倒,就好比是先学养育孩子而后再嫁人。

(二十一)原文:一家仁,xxx兴仁;一家让,xxx兴让;一人贪利,xxx作乱;其机如此。此谓一言偾事,一人定国。

译文:做国君的一家人能行仁义之道,以身作则上行下效,这个国家的仁义风气,就可普遍地兴盛起来;**者一家人能行礼让之道,以身作则上行下效,这个国家的礼让风气,就可普通地推行**。**者贪求声色货利,全国就会陷入寡廉鲜耻的混乱。其相应就是如此,这就叫一句话能够坏事,一个人能够定国。

(二十二)原文:诗云:[桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。]宜其家人,而后可以教国人。诗云:[宜兄宜弟。]宜兄宜弟,而后可以教国人。诗云:[其仪不忒,正是四国。]其为父子兄弟足法,而后民法之也。此谓**在齐其家,

译文:《诗经.xxx.桃夭篇》说:桃花娇嫩,桃叶美盛,xxx淑贞静的女子嫁到婆家,必能使家人和顺。既然已经能齐家了,自然可以教化国人。《诗经.小雅.蓼萧篇》说:兄弟之间和睦相处,父慈子孝兄友弟恭,是齐家之至,足以教化xxx之人。《诗经.曹风.鳲鸠篇》说:自己的行为不出差错,德性可以端正四方的国家。只有当一个人无论作为父亲、儿子,还是兄长、弟弟都值得人效法时,然后老百姓才会去效法他。这就是要管理好国家必先管理家庭和家族的道理。

大学章句原文及翻译 第10篇

大学道是明德,亲民,止于xxx。知止然后有一个决定,然后他可以安静,然后他可以安静,然后他可以安全,然后他可以考虑它,然后他可以得到它。事物有始有终,事物有始有终。如果你知道顺序,你会找到一条捷径。古欲明显优于天下者,先治其国,欲治其国者,先治其家;要想家人团聚,先修身体;欲修身,先正心;要想正确,先真诚;要真诚,先要知道,要知道风格。物尽人皆知,人尽皆知而真诚,真诚而正直,正直而正直,训练有素而仪表堂堂,仪表堂堂而治理有方,仪表堂堂而治理有方。

如果治疗结束的时候乱了,那就不行了。厚的就是薄的,薄的就是厚的,什么都没有了。这叫知其然,这叫知其然。所谓真诚的人,就是不欺骗自己。如果很臭,如果很淫荡,那叫自谦。所以,君子一定要慎独。小人不擅游手好闲,无所不用其极。遇到君子,他会反感,会为自己的无能而斗争,专注于自己的善良。男人把自己当肝肺是不行的。这叫中有诚,外有形。所以,君子一定要慎独。xxx曰:“十目所见,十手所指,谓之严!

译文如下:所以,学习者要根据自己的变化来逐渐理解和看待事物,这就是让事物回归本质。所以,一个学者要发现事物的本质规律,才能达到对事物的准确认识,还事物本来面目,所以学习者要随着事物的发展越来越清晰,才能发现其本来的本质。所以学习者要根据事情的起因搞清楚,这才是回归本质。

大学章句原文及翻译 第11篇

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏xxx之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:xxx之徙于南冥也,水击 三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 野马也,尘埃也 ,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

——论语十二章原文及翻译

大学章句原文及翻译 第12篇

无不亡之身,存不灭之理。

【译文】:没有不死的肉身(凡人),却有不灭的天理。

春秋易逝,宏业可留。

【译文】:江山代有才人出,人的一生也不过几轮春秋,只有宏大的功业可以长久留存。

薄敛*富,兴焉。

【译文】:轻徭薄赋可以藏富于民,百姓富裕则国家兴旺。

政苛*怨,亡焉。

【译文】:对老百姓苛刻的**一多,老百姓就会怨恨,那样国家就会**。

人主兴亡,非为天也。

【译文】:是人之所为导致了天下兴亡事,而不是上天原本如此安排。

君子兴家,不用奇计。

【译文】:君子兴家立业,靠的是行走正道,点滴累积,不是凭借一时奇巧侥幸得道,更不是偏离正道,以不义 之财发家置业。

小人败业,坏于奸谋。

【译文】:小人败坏家业事业,都是毁在狡诈阴谋之上。

正不予贿,邪不予济,察之无误也。

【译文】:正直的人不会给予别人贿赂,**的人不会在危难时候济人渡难关,仔细观察就不难做出正确的判断了。

天降之喜,莫径取焉。

【译文】:天上掉下来的`好事情,不要贸然收入囊中。

不测之灾,勿相欺焉。

【译文】:突发的灾祸降临,也不要故意隐瞒试图欺骗他人。

大学章句原文及翻译 第13篇

物有异也,理自通焉。

【译文】:这大千世界里面的纷繁复杂事物虽然看上去各不相同,但这事物背后的道理却是相通的。

命有别也,情自同焉。

【译文】:人与人的命数不同,但将心比心,人的感情其实都是相同的。

悦可悦人,哀可哀人,休戚xxx也。

【译文】:你的快乐可带动他人的快乐,你的忧伤也会引发他人的忧伤,欢乐悲伤都是可以给予他人的。

福不可继,祸不可养,福祸莫受也。

【译文】:福无双至,祸不单行,无论是不可承继的福禄,还是不可放任姑息的

祸患,都不宜轻易接受。

不省之人,事无功耳。

【译文】:不能够自我反省的人,很难指望他将来能成就什么大事业。

同欢者寡,贵而远离也。

【译文】:能一起共患难的人,未必能一起共富贵。所以说,可以一同享受欢乐的人很少,对于富贵之人应远远避开,以免生出一些无谓的是非恩怨,无端让自己愁肠百结。

共难者众,卑而无间也。

【译文】:能一起共患难的人是很多的,地位低下而能保持亲密无间。

苦乐由人,非苦乐也。

【译文】:悲苦与欢乐都是当事人的心理感受,并不是悲苦与欢乐本身的样子。

至乐乃予,生之崇焉。

【译文】:人这辈子最大的快乐就是给予(他人),这就是生命的崇高意义。

至苦乃亏,死之惶焉。

【译文】:人这一辈子最大的痛苦也就是亏欠他人,即便离世也会心有不安的。

大学章句原文及翻译 第14篇

(1)大学之道

(2)、在明明德

(3)、在亲民

(4)、在止于xxx。 知止

(5)、而后有定;定而后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得

(6)、物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。 古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家

(7)、欲齐其家者,先修其身

(8)、欲修其身者,先正其心;欲正其心者, 先诚其意;欲诚其意者,先致其知

(9)、致知在格物

(10)、物格而后知至;知至而后意诚;意诚而后心正;心正而后身 修;身修而后家齐;家齐而后国治;国治而后天下平。自天子以至于庶人

(11)、壹是皆以修身为本

(12)、其本乱而未治者 否矣

(13)、其所厚者薄,而其所薄者厚

(14)、未之有也

大学章句原文及翻译 第15篇

xxx,东汉末期著名学者,他不仅以才华出众为人推崇,而且以评鉴世事、人物闻名当世。他对xxx的“子治世之能臣,乱世之奸雄”的评语,就是在xxx未显贵时作出的,可见xxx的辨人之能和远见卓识。

——《横塘》原文及译文

《横塘》原文及译文

原文:

范成大〔宋代〕

南浦春来绿一川,石桥xxx两依然。

年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

译文:

春天到来的时候,这满塘的水就绿了,

但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。

在每年送朋友上路的横塘里,

蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的.垂xxx。

赏析:

这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。

前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。xxx;***宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦*披**绿装,大地焕然一新。只有石桥、xxx,xxxxxx,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、xxx与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。

后两句是离别之情。系;拴着。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在xxx,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。

全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。

大学章句原文及翻译 第16篇

今天我刚读完一本四大名著之一《西游记》。它里给了十分深刻的印象,里面的人物描绘的栩栩如生,仿佛就在我的面前。里面的主人公有好吃懒做的xxx,有菩萨心肠的xxx,有为人忠厚的沙和尚和七十二变化的xxx,他们各有各的特色。此书主要讲了他们师徒四人历尽千辛万苦,经过了九九八十一难终于取得真经,到西方的极乐世界去了。我最喜欢的人物不用说那就是xxx,他拥有七十二般变化,每次遇到问题他总是如此机智,火眼金星识破妖魔的诡计,虽然性情顽劣,五百年前大闹天宫,被压在五指山下,待xxx来才可得救。

我最喜欢的故事就是《误饮河水孕胎儿·xxx情陷女儿国》了。刚读到这个题目时我觉奇怪,为什么会叫女儿国呢?原来这个国家那里人不分男女老少尽是女的。这个故事主要讲了xxx误喝了字母河的水,怀了孕经过老婆婆指点方才得球,谁知却又被女儿国的女xxx看中了,刚要被招为“xxx夫”却又被那蝎子精摄到洞中,历尽了苦难才被救出。这本书真是好看极了,希望你们有机会也可以细细品味这本书。

大学章句原文及翻译 第17篇

我的桌上静静的躺着一本书,它不是很厚。可空荡荡的桌面上,那本书的闯入显得唐突极了。细细碎碎的几缕阳光洒在书上,封面上的两个金色的粗体大字被照得闪闪发光——童年。若揉揉眼,眼光再往下移那么个几厘米,也许会有一行字——苏联,xxx。于是我知道了,《童年》是xxx写的。

xxx这个人,我不敢不尊敬。xxx他的作品,我不敢不称赞。我曾看到过一段话“俄罗斯艺术大师的作品,一直是我的教科书。艺术大师们都有大堆大堆的胡子。列夫·托尔斯泰是世界级的老祖父。他生着一大堆胡子。而xxx也有胡子,大堆大堆的。”

xxx的作品是我的童年的伙伴。后来我发现在之后的中学生活里将会学到他的《海燕》,里面有这么一段“在苍茫的大海上,狂风聚集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,高傲地飞翔。”

我就怀着这样的感情,读完了《童年》。

大学章句原文及翻译 第18篇

原文

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭xxx木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

朝驰余xxx江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮xxx。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮xxx,将以遗兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

译文

湘夫人降落在北洲之上,

极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,

洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,

与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?