首页>古诗文>李白《宿五松山下荀媪家》翻译及赏析(合集7篇)

李白《宿五松山下荀媪家》翻译及赏析(合集7篇)

时间:2024-01-04 10:25:37 古诗文

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第1篇

我宿松下, 寂寥无所欢。

xxx秋作苦, 邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭, xxx素盘。

令人惭漂母, 三谢不能餐。

五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。xxx晚上xxx借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写当时的心情。

开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出自己寂寞的情怀。这偏僻的xxx没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“xxx秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“xxx秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得多么凄凉啊!

这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

五六句写到主人xxx:“跪进雕胡饭,xxx素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为xxx吃饭时是跪坐在那里,所以xxx将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“xxx素盘”,是对xxx手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的',菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就象一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的xxx,老人端出这盘雕胡饭,诗人深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用《史记·淮阴侯列传》的典故:xxx年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来xxx被封为楚xxx,送给漂母千金表示感谢。这诗里的漂母指xxx,xxx这样诚恳地款待xxx,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。xxx再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。

xxx的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻xxx侯”,在xxx公大人面前是那样地桀傲不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了xxx的可贵品质。

xxx的诗以xxx逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,象在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是xxx诗中别具一格之作。

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第2篇

xxx(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与xxx并称为“xxx,为了与另两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别,xxx与xxx又合称“大xxx。据《新唐书》记载,xxx为兴圣皇帝(凉武昭xxx李暠)九世孙,与xxxxxx同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。xxx深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第3篇

xxx诗词《宿五松山下xxx家》的诗意赏析

《宿五松山下xxx家》是唐代诗人xxx的作品。这首诗是xxx游五松山时,借宿在一位贫苦妇女xxx家,受到殷勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。此诗诉说了劳动的艰难,倾诉了自己的感激和惭愧,流露出感人的真挚感情。诗中虽没有直接描写xxx的词句,但她xxx良的形象xxx如见。全诗朴素自然,语言清淡,于不事雕琢的平铺直叙中颇见神韵,在以xxx逸为主的xxx诗歌中别具一格。

《宿五松山下xxx家》

【年代】:唐

【内容】

我宿松下,寂寥无所欢。

xxx秋作苦,邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭,xxx素盘。

令人惭漂母,三谢不能餐。

创作背景:

xxx一生漫游各地,饱览名山大川。他的作品深得“江山之助”。这是人所共知的。他的诗歌豪放逸丽,实有得于此。在漫游的过程中,xxx接触了大量下层劳动人民。劳动人民男耕女织的辛勤,忍饥挨冻的苦难,诚以待人的'美德,慷慨无私的奉献,都使他深受感动。他的作品在飘飘欲仙的高蹈旷达中又时时流露出对此处还有一行于世情的执着、对于人民的关切,实亦有得于此。

此诗题下原注:“宣州”。詹锳《xxx诗文系年》将此诗系于xxx宗上元二年(761年),当时xxx往来于宣城、历阳之间。五松山在安徽铜陵县南,山上有大松,一本五枝,苍鳞老干,翠色参天。山名原先不详,xxx至此,始把它命名为五松山。此山以风景清幽引人入胜,故xxx在另一首诗中云:“五松何清幽,胜境美沃州。xxx洞壑,终年风雨秋。响入百泉去,听如三峡流。”(《与南陵常赞府游五松山》)大概五松山的胜景迷人,xxx流连忘返,不觉天晚,无法赶回县城,只好到山下随便找个农民借宿。于是xxx这位纯朴的老农妇有幸接待了这位大诗人。诗人受到主人诚挚的款待,深为感动,这首诗就是写诗人当时的心情。

作品赏析:

五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。xxx晚上xxx借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写当时的心情。

开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出自己寂寞的情怀。这偏僻的xxx没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“xxx秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“xxx秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得多么凄凉啊!

这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

五六句写到主人xxx:“跪进雕胡饭,xxx素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为xxx吃饭时是跪坐在那里,所以xxx将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“xxx素盘”,是对xxx手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就象一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的xxx,老人端出这盘雕胡饭,诗人深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用《史记。淮阴侯列传》的典故:xxx年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来xxx被封为楚xxx,送给漂母千金表示感谢。这诗里的漂母指xxx,xxx这样诚恳地款待xxx,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。xxx再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。

xxx的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻xxx侯”,在xxx公大人面前是那样地桀傲不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了xxx的可贵品质。

xxx的诗以xxx逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,象在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是xxx诗中别具一格之作。

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第4篇

我宿五松下,寂寥无所欢。

xxx秋作苦,邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭,xxx素盘。

令人惭漂母,三谢不能餐。

【写作背景】

此诗题下原注:“宣州”。五松山,在今安徽铜陵南。此诗为xxx宗上元二年(761年),xxx往来于宣城、历阳之间时的作品。

【译文】

我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主xxx给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。这不禁使我惭愧地想起了接济xxx的漂母,一再辞谢而不敢进餐。

【注释】

⑴五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):老妇人。

⑵寂寥:(内心)冷落孤寂。

⑶秋作:秋收劳动。xxx:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。

⑷夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。

⑸跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。雕胡:就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。

⑹素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。

⑺惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。《史记·淮阴侯列传》载:汉时xxx少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来xxx助xxx平定天下,功高封楚xxx,以千金报答漂母。此诗以漂母比xxx。

⑻三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。

【赏析】

五松山下住着一位姓荀的农民妇女。xxx晚上xxx借宿在她家,受到主人诚挚的款待。这首诗就是写诗人当时的心情。

开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的xxx没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“xxx秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“xxx秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的'农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

五六句写到主人xxx:“跪进雕胡饭,xxx素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为xxx吃饭时是跪坐在那里,所以xxx将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的女主人特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“xxx素盘”,是对xxx手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就像一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的xxx,主人端出这盘雕胡饭,诗人被深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用西汉淮阴侯xxx的典故。这里的漂母指xxx。xxx这样诚恳地款待xxx,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。xxx再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。

xxx的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻xxx侯”,在xxx公大人面前是那样地桀骜不驯。可是,对一个普通的山村妇女却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了xxx的可贵品质。

xxx的诗以xxx逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,像在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是xxx诗中别具一格之作。

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第5篇

我宿五松下,寂寥无所欢。

xxx秋作苦,邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭,xxx素盘。

令人惭漂母,三谢不能餐。

【前言】

【注释】

1、五松山:在今安徽省铜陵市。xxx(ǎo):荀老妈妈。

2、寂寥:(内心)冷落孤寂。

3、秋作:秋收劳动。

4、夜舂寒:夜间舂米寒冷。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。

5、跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。

6、素盘:白色的盘子。一说素菜盘。

7、漂母:洗衣老妇。《史记·淮阴侯列传》载:汉时xxx少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来xxx助xxx平定天下,功高封楚xxx,以千金报答漂母。这里以漂母比xxx。

8、不能餐:惭愧得吃不下。

【翻译】

我夜宿在五松山下,山里没引起欢乐的事,我寂寞不已。农民白天辛勤劳作,邻家妇女晚上舂米的声音十分凄凉。xxx跪身将饭端上,这盘菰米饭象一盘珍珠一样地耀目。xxx这样盛情款待,我好过意不去再三推托也不忍乱食。

【鉴赏】

这首诗是xxx游五松山,借宿在一位贫苦老妇xxx家,受到殷勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。诗中诉说了劳动的艰难,倾诉了自己的感激和惭愧,流露出感人的真挚感情。诗中虽没有直接描写xxx的词句,但她的xxx良的形象xxx如见。全诗朴素自然,语言清淡,于不事雕琢的平铺直叙中颇见神韵,在以xxx逸为主的xxx诗歌中别具一格。[1]五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。xxx晚上xxx借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写诗人当时的心情。

开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的xxx没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“xxx秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“xxx秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

五六句写到主人xxx:“跪进雕胡饭,xxx素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为xxx吃饭时是跪坐在那里,所以xxx将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“xxx素盘”,是对xxx手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就像一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的xxx,老人端出这盘雕胡饭,诗人被深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用《史记·淮阴侯列传》的典故:xxx年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来xxx被封为楚xxx,送给漂母千金表示感谢。这首诗里的漂母指xxx,xxx这样诚恳地款待xxx,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。xxx再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。

xxx的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻xxx侯”,在xxx公大人面前是那样地桀骜不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了xxx的可贵品质。

xxx的诗以xxx逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,像在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是xxx诗中别具一格之作。

文学赏析

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第6篇

五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):妇人。

宿五松山下xxx家

寂寥:(内心)冷落孤寂。

秋作:秋收劳动。xxx:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。

夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中寒与上句苦,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。

跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡:浅水植物菰的别名,俗称茭白。秋天结小圆柱形的果实,叫做菰米。用菰米做饭,香美可口,称雕胡饭,古人当做美餐。

素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。

惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。《史记·淮阴侯列传》载:汉时xxx少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来xxx助xxx平定天下,功高封楚xxx,以千金报答漂母。此诗以漂母比xxx。

三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。

xxx《宿五松山下xxx家》翻译及赏析 第7篇

xxx《宿五松山下xxx家》全诗翻译与赏析

宿五松山下xxx家

我宿五松下,寂寥无所欢。

xxx秋作苦,邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭,xxx素盘。

令人惭漂母,三谢不能餐。

注释:

[1]五松山:在今安徽省铜陵市。xxx(ǎo):荀老妈妈。

[2]寂寥:(内心)冷落孤寂。

[3]秋作:秋收劳动。

[4]夜舂寒:夜间舂米寒冷。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。

[5]跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。

[6]素盘:白色的盘子。一说素菜盘。

[7]漂母:洗衣老妇。《史记·淮阴侯列传》载:汉时xxx少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来xxx助xxx平定天下,功高封楚xxx,以千金报答漂母。这里以漂母比xxx。

[8]不能餐:惭愧得吃不下。

(9)xxx:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。舂chong:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。

(10)跪:屈膝坐在脚跟上。雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。素:白的耀眼。

(11)三谢:多次推托。惭:惭愧。 飡:同餐

xxx秋作苦,邻女夜舂寒。

这两句诗描写劳动人民的辛勤——秋收劳动强度大,收割之人十分辛苦;邻家妇女白天收割,夜间不畏寒冷,辛勤舂米。“苦”字既指劳动的辛苦,还指心中的悲苦;“寒”字既是形容舂米声音的单调凄凉,也是推想邻妇深夜身上的寒冷。饱含了诗人对劳动人民的同情与怜悯。这两句诗,蕴含丰富,概括性强,语言质朴,工整自然。

翻译:

我夜宿在五松山下,山里没引起欢乐的事,我寂寞不已。

农民白天辛勤劳作,邻家妇女晚上舂米的声音十分凄凉。

xxx跪身将饭端上,这盘菰米饭象一盘珍珠一样地耀目。

xxx这样盛情款待,我好过意不去再三推托也不忍乱食。

赏析:

《宿五松山下xxx家》一诗约写于xxx宗上元二年(公元761年),诗人已61岁,飘泊江南,穷愁潦倒,带病游宣城,借宿在铜陵五松山下xxx家,目睹了农民的贫困生活,写了这首五言古诗。

这首诗是xxx游五松山,借宿在一位贫苦老妇xxx家,受到殷勤款待,亲眼目睹了农家的辛劳和贫苦,有感而作的。诗中诉说了劳动的艰难,倾诉了自己的感激和惭愧,流露出感人的真挚感情。诗中虽没有直接描写xxx的词句,但她的xxx良的形象xxx如见。全诗朴素自然,语言清淡,于不事雕琢的平铺直叙中颇见神韵,在以xxx逸为主的xxx诗歌中别具一格。

五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。xxx晚上xxx借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写诗人当时的'心情。

开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的xxx没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“xxx秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“xxx秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

五六句写到主人xxx:“跪进雕胡饭,xxx素盘。”古人席地而坐,屈膝坐在脚跟上,上半身挺直,叫跪坐。因为xxx吃饭时是跪坐在那里,所以xxx将饭端来时也跪下身子呈进给他。“雕胡”,就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。姓荀的老妈妈特地做了雕胡饭,是对诗人的热情款待。“xxx素盘”,是对xxx手中盛饭的盘子突出地加以描写。盘子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,这盘菰米饭就像一盘珍珠一样地耀目。在那样艰苦的xxx,老人端出这盘雕胡饭,诗人被深深地感动了,最后两句说:“令人惭漂母,三谢不能餐。”“漂母”用《史记·淮阴侯列传》的典故:xxx年轻时很穷困,在淮阴城下钓鱼,一个正在漂洗丝絮的老妈妈见他饥饿,便拿饭给他吃,后来xxx被封为楚xxx,送给漂母千金表示感谢。这首诗里的漂母指xxx,xxx这样诚恳地款待xxx,使他很过意不去,又无法报答她,更感到受之有愧。xxx再三地推辞致谢,实在不忍心享用她的这一顿美餐。

xxx的性格本来是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事权贵”,常常“一醉累月轻xxx侯”,在xxx公大人面前是那样地桀骜不驯。可是,对一个普通的山村老妈妈却是如此谦恭,如此诚挚,充分显示了xxx的可贵品质。

xxx的诗以xxx逸著称,但这首诗却没有一点纵放。风格极为朴素自然。诗人用平铺直叙的写法,像在叙述他夜宿山村的过程,谈他的亲切感受,语言清淡,不露雕琢痕迹而颇有情韵,是xxx诗中别具一格之作。