首页>古诗文>杜甫《秋兴八首其六》全诗注释赏析(推荐3篇)

杜甫《秋兴八首其六》全诗注释赏析(推荐3篇)

时间:2023-12-21 10:29:54 古诗文

xxx《xxx八首其六》全诗注释赏析 第1篇

谙练一种时空的分身术,xxx、曲江头,距离被心灵无限地缩短。

十五年前我写《乐游园歌》,花萼楼、芙蓉园历历在目。安禄山的铁蹄已使一切烟消云散。

那时,xxx还在亭院内高飞,成群的白鸥被游人的舟楫惊起。

而今,一切都消逝了,消逝了……没有任何留恋的事物。

xxx,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,xxx被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。xxx与xxx合称“xxx,为了跟另外两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别开来,xxx与xxx又合称“大xxx。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有xxx草堂纪念。

统筹 | xxx苹

xxx《xxx八首其六》全诗注释赏析 第2篇

xxx八首(五)

蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。

西望瑶池降xxx,东来紫气满函关。

云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。

一卧沧江惊岁晚,几回青锁点朝班。

①青琐:古代宫门上的一种装饰。这里借指宫门。

②朝班:古代群臣朝见帝王时按官品分班排列的位次,后泛称朝廷百官之列。

大意:

蓬莱宫正门遥望的就是xxx,大殿很高,殿上接露水的盘子放在直上霄汉的金铜铸就的大柱子上。这宫殿金碧辉煌比得过昆仑山瑶池,气象祥瑞比得过紫气中的函谷关。彩云中宫娥撑开了雉尾的宫扇,旭日照在金丝龙鳞上使**看起来更加容光焕发。忽然间惊醒,我已在这沧江上病卧了快一年,曾几何时我不也在那气派的大殿上参与过朝政么。

赏析:

《xxx八首》是一组七言律诗,写于xxx大历**(公元766年),居夔州时。这时,安史之乱已结束一年多,吐蕃、回纥却乘虚而入,藩镇xxx自重,战乱时起,唐**处于风雨飘摇之中。xxx壮志难酬,晚年多病,心情抑郁,但仍关心国家的命运,这组诗即写于这种形势下。

这是一首以回忆为主的诗。说实在的我自认这首诗主要写了宫廷的气派,和秋天的联系只在诗人最后的一句里,即“一卧沧江惊岁晚”里,天气已是岁晚,即秋天时节,“我”的境况为病卧沧江,越是凄切,就越发想起了当初的意气风发。前面几乎夸张的描写其实都是为了突出诗人现在悲剧性的处境而已。

前面的“蓬莱”,“霄汉”,“瑶池”,“东来紫气”,“云移雉尾”,“日绕龙鳞”,这些都将帝王神化了,可是最后一句一下回到*凡的生活中,曾经殿上议政的诗人,已是久病不起漂泊在江湖中了,神化一下就失去了原有的光彩,变得让人失望起来。可以说诗人在这里越是将朝廷描绘得如何辉煌如何风光,越会让人们看到朝廷虚有其表的一面。诗人用自己的失意对国家的风雨飘摇进行了揭露,也对国家迷茫的前途表示了深深的担忧。

诗人使用对比这种修辞方法时,可以说是到了炉火纯青的地步,尤其是将对比作为了全诗的点睛之笔,即一下子切题又将观点一挥而就。在理解这首诗的时候只注意写宫廷和只注意写诗人自己的境遇都是不对的,少了谁诗人的主题都不会被完整地理解。

有人说过把诗写的充满浪漫首推xxx的夸张。其实这首《xxx八首》里也有浪漫和夸张。这里xxx的夸张用得比xxx少些飘逸,但却比xxx多了几分质朴。想把夸张用得朴素,文字上似乎不可能,但是在条理或者说逻辑顺序上用点心也是可以做到的。这首诗告诉我写文章不要随意捡来写华丽的词汇堆在那里就算了,而是要言之有物,言之可信,言而有理。

一卧沧江惊岁晚,几回青锁点朝班。

这两句是回忆从前曾在宫中与众大臣一起朝见**,如今沧海病卧,岁晚秋深,更加触动了他的忧国之情。悲壮苍凉,意境深远。

xxx《xxx八首其六》全诗注释赏析 第3篇

其五忆长安大明宫,及往日献赋、宿省等事,是故国之思一。

首句写大明宫旧貌。xxx朔二年(662)修旧大明宫,改称蓬莱宫,天晴日朗,望xxx如指掌(《唐会要》三十),故云“蓬莱宫殿对南山”。汉武帝好神仙,造通天台,以金盘承露、和玉屑服之以求长生。xxx晚年迷信,故以汉武比之。在长安宫xxx独提大明宫,是因为老杜困守时曾在此献赋,见过xxx;收京后又曾在此与会,朝见肃宗。

次联回忆当年xxx宠爱贵妃,和道教兴盛的事实。上句因“蓬莱”字面连及“瑶池”,影射华清池(“瑶池气郁律”),池在京东,“西望”乃据西以望,与下句“东来”成对;而“xxx”也就影射贵妃(曾为太真宫女道士)了。下句用《列异传》说函谷关令xxx见紫气浮关,乃是老子乘青牛过关西游。xxx高祖认老子为远祖,xxx追尊为太上玄元**,xxx亦屡加尊号、xxx宇、并**获其所降灵符,故以老子过关隐射其事。此皆老杜困守所见,实致乱之源也。

三联叙收京朝见肃宗情景。上句形容朝会时殿前合拢的雉尾扇向两边分开,就象祥云在移动;下句描写日光照在衮服所绣的龙纹上,即见到**的尊容,此乃xxx在左拾遗任上情景,有《奉和xxx舍人早朝大明宫》等诗可参。

末联即此一跌,说自从华州之贬,至今犹沦落江湖,不知如此朝会又几多回矣。

【全诗】

《xxx八首·其五》

[唐].xxx

蓬莱宫阙对南山,

承露金茎霄汉间。

西望瑶池降xxx,

东来紫气满函关。

云移雉尾开宫扇,

日绕龙鳞识圣颜。

一卧沧江惊岁晚,

几回青琐照朝班。

【注释】

①蓬莱宫阙:蓬莱宫,xxx名。南山:xxx。承露金茎:承露,承露盘;金茎,铜柱。汉武帝好神仙术,作承露盘以承甘露,以为服食之可以延年益寿。班固《西都赋》:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。”xxx无承露盘,诗中借用以形容xxx。

②“西望”句:瑶池:古代神话传说中昆仑山上的池名,西xxx所居。xxx:即西xxx,古代神话传说中的女神。“东来”句:《关尹内传》:“关令xxx登楼,望见东极有紫气西迈,曰:‘应有圣人经过。’果见xxx乘青牛车来。”关即函关,通称函谷关。

③雉尾:雉尾扇,古代宫庭中仪仗的一种,用雉羽编制。龙鳞:**衣上所绣的龙纹图案。圣颜:**的面容,指唐xxx。

④一卧:一眠,喻绝意仁途,归隐林下。青琐:古代宫门上的一种装饰,后代指宫门。

【译文】

蓬莱宫殿遥对着xxx,承露盘铜术高耸入云端。西望xxx自瑶池降临,东来的老子一片紫气弥漫函关。像彩云般分开的是皇宫中绚丽的雉尾扇,阳光照映xxx得见**的尊颜。归隐沧江惊叹自己已是暮年,当年有几次在宫门边等候传点朝见?

【鉴赏】

《xxx八首》是xxx大历**(766)xxx在夔州所作。兴,因此感兴、触景生情的意思。诗借秋天萧条的景色而发,故题为xxx。《xxx八首》之五,除与组诗的其他各章,在命意、结构等方面相关联,还有着运用道家典故,以宗教设色,实则道表儒里的特点。

起二句“蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间”。据《唐会要》载,xxx年修旧大明宫,改名蓬莱宫,北据高原,南望xxx如指掌,汉武帝好神仙,作承露盘以承甘露,以为服食之可以延年。班固《西都赋》说:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。”可见超句之源出。唐代宫中并无承露金茎,不过是运用诗歌艺术的借代手法,假汉宫比拟xxx,先造成一种巍峨轩敞的气象,顺势推出承二句:“西望瑶池降xxx,东来紫气满函关”。蓬莱宫可西望瑶池,东望函谷关,地势高峻,气象宏伟。瑶池降xxx典自《xxx传》:“七月七日,上(汉武帝)斋居承华殿,忽青鸟从**集殿前。xxx曰:此西xxx欲来也。“紫气满函关则出《列仙传》:”老子西游,关(函谷关)令xxx见有紫气浮关,而老子果乘青牛而过。”旧注云讥册贵妃、祀玄元,或曰专指天宝之盛,均有附会**之嫌。子美诗妙处往往在无意为文,他通过历史故实和神话传说展开想象,即显示了读书多取材富的学养,又抒发出xxx忆旧感情的灵气,似无寄托而“当时崇奉神仙之意,则见于言外。”(仇兆鳌语)*实而论,xxx不过是在为帝京设色,因为他太思恋那个令他怃煎,令他欢欣鼓舞,集合着他xxx君爱国感情的`首都了。

于是,自然地转出诗人的本来面貌,“云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。”写在威严的朝见仪式中,自己曾见到**的容颜。宫中仪仗的雉尾扇像云彩一般地缓缓分开,**衣上所绣的龙纹光彩夺目,如日光缭绕。这是美好的回忆。xxx曾为唐xxx献《三大礼赋》,往时文采动人主”;也曾侍奉xxx宗为左拾遗,“麻鞋见天子,衣襟露两肘”。**里多少悲欢离合,寸心中无限功名勋业,全然在痴醉的想象里放出光芒!然而诗人毕竟是清醒的,当他回到现实之中,国事的难堪、民生的凋蔽,以及自己飘摇的身世,衰飒的病体……,一切客观存在都凝结成沉重的心理积淀,使诗人唱不出雄越激昂的调子,而是呼出无可奈何的喟叹:“一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班”。“天边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”的阔大且衰微的秋景,使得诗人“寂寞壮心惊”;“几回”婉转地说明没有一回,xxx远离进廷,卧病夔州,再没有机会于青琐宫门“点朝班”,为国家效力了,只好通过回忆,表达 “葵藿倾太阳,物性固难夺” 那样一种缅怀之情。

这首诗的前半部分运用几个道家典故,表面上仰慕那可以使人获得精神解脱的道家神仙,似乎与世俗的一切有限的功利追求无缘了。而诗的后半部分则把儒家思想最适于表现个人与君主、与社会之间那种血肉相依,不可分离的关系,把人这种社会性动物内心深处的合群和不能离群的情感充分地展现出来。xxx虽然一生都“达则兼济天下,穷亦不独善其身”,但有超脱之思,而又终未真想得以超脱的情感矛盾却也从来不曾停止过交锋。前者是现象,后者是本质。xxx人格的魅力往往从这种多元的、丰富的情感内涵的抒写之中表现出来。

xxx《xxx八首其六》全诗注释赏析(扩展2)

——xxx《xxx八首其八》全诗注释赏析

xxx《xxx八首其八》全诗注释赏析

《xxx八首》是唐代大诗人xxx寓居夔州(今重庆市奉节县)时创作的以遥望长安为主题的组诗,是xxx律的**作。第八首回忆当年与旧友共游长安附近昆吾、御宿、渼陂等名胜的诗意豪情。下面是xxx《xxx八首其八》全诗注释赏析,供大家参考!

xxx八首(其八)

昆吾御宿自逶迤,xxx阴入渼陂。

香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。

佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。

彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。

注释:

[1]昆吾:汉武帝上林苑地名,在今陕西蓝田县西。《汉书xxx传》:“武帝广开上林,东南至宜春、鼎湖、昆吾。”御宿:xxx川,又称xxx,在今陕西西安*安区杜曲至xxx一带。《三辅黄图》卷四:“御宿苑,在长安城南御宿川中。汉武帝为离宫别院,禁御人不得入。往来游观,止宿其中,故曰御宿。”逶迤:道路曲折的样子。

[2]xxx:xxx峰名,在今陕西户县东南。阴:山之北、水之南,称阴。渼(měi)陂(bēi):水名,在今陕西户县西,xxx风景名胜之地。陂,池塘湖泊。xxx在xxx南,xxx可以看到xxx秀美的倒影。

[3]香稻啄馀鹦鹉粒:即使是剩下的香稻粒,也是鹦鹉吃剩下的。本句为倒装语序。

[4]碧梧:即使碧梧枝老,也是凤凰所栖。同上句一样,是倒装语序。此二句写渼陂物产之美,其中满是珍禽异树。

[5]拾翠:拾取翠鸟的羽毛。相问:赠送礼物,以示情意。《诗经·xxx·女曰鸡鸣》:“知子之顺之,杂佩以问之。”

[6]仙侣:指春游之伴侣,“仙”字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。

[7]彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。《南史·江淹传》:“又尝宿于冶亭,梦一丈夫自称xxx,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中,得五色笔一,以授之。尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽。”干气象:喻指自己曾于天宝十载上《三大礼》赋,得唐xxx赞赏。

[8]白头:指年老。望:xxx。

句解:

香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。

这两句是回忆长安的景物:那稻米,不是一般的稻,是鹦鹉啄余的香粒;那碧梧,不是一般的梧桐,是凤凰栖老的梧桐。这种充满豪情和诗情画意的描绘,正反映了强烈的今昔对比,反衬出诗人关切国家安危的沉重心情。

译文:

“昆吾御宿自逶迤,xxx阴入渼陂”。昆吾御宿,皆地名,在上林苑中。上林苑是汉武帝开辟的游猎场所,傍xxx而西,方三百里,跨有今周至、户县、长安、蓝田等县。“御宿”,xxx曾宿于此而得名。“xxx”,在xxx寺之西,在县(今作户县)东南30里。紫阁,其形上耸如楼阁,太阳初升时,山呈紫色,故谓之“紫阁”。“渼陂”(bēi),水池名,在县(今作户县)西5里,水出xxx诸谷,合xxx为陂,周长14里,水澄清而味美,故称“陂”,是当时的游览胜地。陂,水池。