首页>古诗文>扫除天下文言文翻译(推荐10篇)

扫除天下文言文翻译(推荐10篇)

时间:2023-12-30 13:08:05 古诗文

扫除天下文言文翻译 第1篇

xxx愿扫除天下原文阅读与翻译译文

原文阅读:

藩年十五,尝闲处一室,xxx芜岁。父友同郡xxx候之,谓藩曰:“xxx何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,xxx之。

翻译译文或注释:

xxx十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的.朋友xxx拜访他,对他  说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”xxx说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”xxx认为他有让世  道澄清的志向,与众不同。

扫除天下文言文翻译 第2篇

精选xxx志的文言文翻译

xxx志

蕃年十五,尝闲处一室,xxx芜秽。父友同郡xxx候之,谓蕃曰:“xxx何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,xxx之。

xxx15岁,曾经避人独居一间房屋,却(从不打扫自己所住的居室以至)庭院杂草丛生,房间脏乱不堪。他的父亲的朋友同乡xxx看望他,对xxx说:“孩子,你为什么不清扫庭院来xxx宾呢?”xxx答道:“大丈夫处世,应当治理天下(肃清坏人,安定社会),怎么能局限于整理一间房呢?”xxx知道他有整治天下的大志向,感到惊异,认为他非同寻常。

【南朝宋】范晔(选自《后汉书》)

尝:曾经。

芜秽:不整洁。

郡:古代行政区域单位。

候:看望。

以:而。

当:应当。

安:局限。

事:服侍。

清世:使社会澄清。清,使……清,使……清洁,引申为“整治”。

奇之:认为他奇特。奇,认为……不寻常;意动,感到惊奇。

奇:认为……不寻常。

扫除天下文言文翻译 第3篇

xxx有大志文言文翻译

xxx有大志文言文翻译

xxx年十五,尝闲处一室,xxx芜秽(wú huì)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“xxx何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,xxx之。

xxx十五岁时,曾经从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲同郡的朋友xxx问候。问xxx,说:“小伙子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?” xxx答道:“大丈夫做事,应该以打扫、清除天下为自己的任务,怎么用得着打扫一间房呢?”xxx知道他有整治天下的治国大志向,对此感到惊奇。

1. 尝:曾经。

2. 宇:屋室。

3. 芜秽:荒废,杂乱。芜,杂草丛生的.样子。秽,不干净,肮脏的。

4. 郡:古代行政区域名称。

5. 候:看望,问候。

6. xxx:小伙子。

7. 待:接待。

8. 安:怎么。

9.事:侍候,侍弄。

xxx清:xxx..澄清。(使动用法)

11.洒扫:清扫。

xxx奇:xxx,看重。

xxx(100-168年),字仲举,汝南xxx氏(今河南平舆北)。东汉末大臣,汉xxx时为太尉,汉xxx时为太傅。此人为官耿直,颇硬项。xxx朝,因犯颜直谏曾多次左迁;xxx朝虽得信任重用,却因和xxxxxx同谋划翦除阉宦,事败而死。

扫除天下文言文翻译 第4篇

文言文xxx世家译文

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。xxx、xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

【译文】

xxx是阳城人,字涉。xxx是阳夏人,xxx。xxx年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,xxx停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”

扫除天下文言文翻译 第5篇

xxx孝文言文译文

xxx孝

xxxxxx,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值xxx出xxx,xxx君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。

xxx人xxx,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,xxx在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上xxx兵侵入xxx,内史xxx马上要出兵征讨。这时xxx已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,xxx打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独xxx靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。

选自 《世说新语 德行》

至:很,十分。

恒:经常,常常。

辄:总是。

贮收:贮存,收藏。

遗:wèi,给,给予。

值:遇到,逢着。

敛:积攒

xxx:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投水而死。

即日:当天,当日。

xxx:时为xxx太守,被xxx军队杀害。

馁:饥。

未展:未及。

寓 意:

也许有人会说这只是一个偶然,但不可否认的'是:xxx在发生战争之前,确实是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的xxx,xxx那一颗纯厚的孝心是无法取代的。

扫除天下文言文翻译 第6篇

xxx十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友xxx拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”xxx说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的`事情。”xxx认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

注释:

1、尝:曾经。

2、处:居住。

3、xxx:院子和屋檐下。

4、芜秽:犹荒废,形容田地未整治,杂草丛生。秽:多。

5、父友同郡:父亲同城的朋友。 郡:古代行政区域。

6、候:拜访。

7、谓:对......说。

8、xxx:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”

9、处世:处理事务。

10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。

11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用xxx:志向。

12、甚:副词,很,非常。

13、奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。

扫除天下文言文翻译 第7篇

文言文《xxx世家》译文及注释

xxx,是阳城人,字涉。xxx,是阳夏人,xxx。xxx年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,xxx的富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

xxx世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。xxx、xxx都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。xxx、xxx于是商量说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,可以么?”xxx说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说xxx世是始皇帝的小儿子,不xxx为皇帝,xxx的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,xxx世却杀了他。老百姓大都听说他很xxx,而不知道他死了。xxx是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和xxx的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的人。”xxx认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”xxx、xxx很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写上“xxxxxx”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。xxx又暗地里派xxx到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,xxx为xxx。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着xxx。

xxx向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,xxx故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打xxx。将尉拔剑出鞘想杀xxx,xxx跳起来,夺过利剑杀了将尉。xxx帮助他,一起杀了两个将尉。(于是xxx)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,xxx相难道有天生的贵种么?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。xxx自立为将军,xxx任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派xxx人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,xxx则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达xxx,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻xxx时,那里的郡守和县令都不在,只有xxx兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称xxx。” xxx于是自立为xxx,定国号叫xxx。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应xxx(的号召)。[2]

于是就以xxx为代理xxx,督率各将领向西进攻荥阳(在今河南郑州市辖区内)。命令xxx人xxx、xxx、xxx去攻占原来xxx的辖地,命令汝阴(今安徽阜阳)人xxx攻占九江郡(今安徽寿县)。这时候,楚地几千人聚集在一起起义的,多得不计其数。

葛婴到达东城(今xxx远),立襄强为楚xxx。xxx来听说xxx已自立为xxx,接着就杀了襄强,回来向xxx报告。一到xxx,xxx就杀了葛婴。xxx命令魏人周市北上攻取原属xxx的地方。xxx包围了荥阳。xxx任三川郡(今河南xxx白马寺东。xxx,xxx之子)守,防守荥阳,xxx久攻不下。xxx召集国内的豪杰商量对策,任命上蔡(在今河南驻马店市辖区内)人xxxxxx做上柱国。

周文(《史记集解》作xxx),是xxx有名的贤人,曾经是xxx军中的占卜望日官,也在楚相春申君黄歇手下做过事,他自称熟习用兵,xxx就授给他将军印,带兵西去攻秦。他一路上边走边召集兵马,到达函谷关(河南灵宝)的时候,有战车千辆,士兵几十万人,到了戏亭(今陕西临潼东北,距咸阳四十千米)时,就驻扎了下来。xxx派少府章邯赦免了因犯罪而在骊山服役的人、以及家奴所生的儿子,全部调集来攻打xxx的大军,把楚军全给打败了,周文失败之后,逃出了函谷关,在xxx(今河南三门峡西南)驻留了两三个月。章邯又追来把他打败了,再逃到渑池(今河南三门峡)驻留了十几天。章邯又来追击,把他打得惨败。周文自杀,他的军队也就不能作战了。

xxx到达邯郸,就自立为xxx,xxx做xxx,xxx、召骚任左、右丞相。xxx知道后非常生气,就把xxx等人的家属逮捕囚禁了起来,打算杀死他们。上柱国xxx说:“xxx还没有灭亡就杀了xxx将相的家属,这等于是又生出一个与我们为敌的xxx。不如就此封立他好些。”xxx于是就派遣使者前往xxx去祝贺,同时把xxx等人的家属迁移到宫中软禁起来,又封xxx的儿子xxx成都君,催促xxx的军队速进军函谷关。xxxxxx的将相们商议说:“大xxx您在xxx称xxx,并不是楚国的本意。等到楚灭秦以后,一定会来攻打xxx。最好的办法莫过于不派兵向西进军,而派人向北攻取原来xxx的辖地以扩大我们自己的土地。xxx南面据黄河天险,北面又有燕、代的广大土地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来压制xxx。xxx国不能战胜秦国,必定就会借重xxx。到时候xxx趁着秦国的疲敝,就可以得志于天下了。”xxx认为说得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史xxx领兵北上去攻取燕地。

xxx原来的贵族豪杰劝告xxx说:“楚国已经立了xxx,xxx也已立了xxx。xxx地方虽然小,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您自立做燕xxx。”xxx回答说:“我的母亲还留在xxx,使不得。”燕人说:“xxx现在正西面担忧秦,南面担忧楚,他的力量不能来限制我们。况且以楚国的强大,都不敢杀害xxx将相的家属,xxx又怎敢杀害将军您的家属呢?”xxx认为他们说的有道理,于是就自立做了燕xxx。过了几个月,xxx派人护送燕xxx的母亲及其家属来到了xxx。

在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。(《资治通鉴》:xxx既派出xxx,认为秦政府混乱,有轻视秦政府的意思,不再设立防备。博士孔鲋劝谏说:“臣听说兵法:‘不恃仗敌人不来进攻,而恃仗我们不怕进攻。’今天大xxx只恃仗敌人不来进攻,而不恃仗自己的防备,一旦兵败,后悔都来不及。”xxx说:“我的军事行动,先生不必辛苦担心!”)[2]周市北上攻城掠地到达了狄县(今山东高青东南),狄县人田儋杀死了狄县县令,自立为xxx,凭借齐地的力量来反击周市。周市的军队溃散了,退回到了魏地,打算立xxx的后代宁陵君咎做xxx。其时咎在xxx那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同拥立周市做xxx,周市不肯接受。使者先后五次往返于xxx与周市之间,xxx乃答xxx宁陵君咎做xxx,遣送他回到xxx去。周市最后做了xxx的相。

将军田xxx人一起谋划说:“周文的军队已经溃散,秦国的军队早晚就要到来,我们包围荥阳城久攻不下,如果秦国的军队到来,一定会被打得大败。不如留下少量的部队,足以守住荥阳就可以了,把其余精锐的军队全部拿来迎击xxx。现在代理xxxxxx骄横,又不懂用兵权谋,这样的人无法和他商量议事,不杀了他,我们的计划恐怕会被搞坏。”于是他们就假冒xxx的命令杀掉了xxx,把xxx的头献给了xxx。xxx就派使者赐给田xxx令xxx大印,任命他做上将军。田臧就派部将xxx等人驻守荥阳城,自己带了精锐的部队西进到敖仓迎战xxx。双方交战时,田臧战死,军队溃散。章邯领兵趁机到荥阳城下来攻打xxx这些人,打败了他们,xxx等人战死。

阳城人邓说领兵驻扎在郏城(原文作郯城,据《史记索隐》《史记正义》改。今河南郏县),被章邯部将所带的一支部队击败,邓说率军溃逃到xxx。铚人伍xxx率兵驻扎在许县(今河南xxx),也被章邯的军队击溃了他。伍xxx的军队都溃散逃到了xxx。xxx杀了邓说。

xxx刚刚自为xxx,陵县(今江苏泗阳)人xxx、铚县人董緤、xxx(今安徽宿州东北)人xxx、取虑(今江苏睢宁西南)人xxx、xxx县(今江苏省泗洪东南)人xxx等都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名xxx的围困在郯城(东海郡郡治,在今山东临沂市辖区内)。xxx听说后,就派武平君名叫畔的做将军,督率郯城下的各路军队。xxx拒不接受这个命令,自立为大司马,讨厌隶属于武平君畔。便告诉他的军吏说:“武平君年轻,不懂得军事,不要听他的!”接着就假托xxx的命令杀死了武平畔。

章邯打败伍xxx以后,接着进攻xxx,xxx的上柱国xxxxxx战死了。章邯又领兵进攻驻守在xxx西面的xxx队。xxx亲自出来督战,结果楚军还是战败,xxx亡。

十二月,xxx退到了汝阴(今安徽阜阳),在回到下城父(今安徽涡阳)时,他的车夫庄贾杀了他投降xxx。xxx死后安葬在砀县(今河南永城东北),谥号叫隐xxx。

xxx从前的侍臣xxx将军组织了一支青巾裹头的“苍头军”,从新阳(今安徽界首北)起兵攻打xxx,攻克后,杀死了庄贾,又以xxx为楚都。

当初,xxx到xxx的时候,xxx铚县人xxx领兵去平定南阳(今河南省地级市),再xxx武关(今xxx凤东)。xxx攻占了南阳之后,传来了xxx被杀的消息,于是南阳又被xxx夺了回去。xxx不能进入武关,就往东到了新蔡(今河南驻马店市辖区内),不料又遇上了xxx,xxx带着部队投降了xxx。xxx押解xxx到了咸阳,将他五马分尸示众。

xxx等人听说xxx的军队已经兵败逃走了,就立景驹做了楚xxx,率兵到了方与(今山东鱼台西),准备在定陶(今山东菏泽市辖区内)附近袭击xxx。于是派公xxx出使齐国去会见xxx田儋,想联合他一同xxx。xxx说:“听说xxx战败了,至今生死不明,楚国怎么能不来向我请示就自立为xxx呢?”公xxx说:“齐国不请示楚国而立xxx,楚国为什么要向齐国请示才能立xxx呢?何况楚是首先起义反秦的,理当号令天下。”田儋杀死了公xxx。

秦的左右校尉率领部队再次进攻xxx,并占领了它。将军xxx失败逃跑后,重新集结兵马。并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的军队联合起来,又攻击秦左右校尉的军队,在青波把他们打败了,再度以xxx为楚都。这时正好项梁立楚怀xxx的孙子名叫心的做了楚xxx。

xxx称xxx总共六个月的时间。当了xxx之后,以xxx为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家xxx的伙计听说他做了xxx,来到了xxx,敲着宫门说:“我要见xxx。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等xxx出门时,他拦路呼喊xxx的名字。xxx听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!xxx大xxx的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为xxx”的俗语,就是从xxx开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲xxx从前的'一些旧事。有人就对xxx说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”xxx就把来客杀死了。从此之后,xxx的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近xxx的人了。(《史记索隐》:xxx当了国xxx,岳父和妻兄都前去投靠。xxx以普通宾客的礼节对待他们。xxx怒地说:“依仗强势怠慢长者,不能长久!”于是不辞而别。)xxx任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到xxx来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对xxx的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。xxx却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是xxx所以失败的原因。

xxx虽然已经死了,他所封立派遣的侯xxx将相终于灭掉了xxx,这是由于xxx首先起义反秦的结果。汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为xxx看守坟墓,到汉武帝时仍按时杀牲祭祀他。(《汉书》:xxx莽战败,才断绝。)

xxx(xxxxxx说:地形险阻,是便于用来固守的;武器装备和法制规章,是便于统治国家的。但这些还不是最可靠的。先xxx以仁义道德作为治国的根本,而把巩固边塞、制定法律条文看成枝叶,难道不是这样吗?我曾经听说xxx的文章说:

“xxx占据崤山和函谷的险固地势,拥有整个雍州地区(今陕西、甘肃一带),君臣牢固把守,随时窥视着周xxx朝的_,大有席卷天下,xxx内,囊括四海的劲头儿,并吞八方极远之地的心气儿。就在这个时候,商鞅辅佐xxx,对内建立法令制度,致力于耕种纺织,整治攻守的武器,对外用连横的策略使xxx互相争斗。于是秦国像两手相合那样容易毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。

xxx死后,xxxxxx、武xxx、昭襄xxx承接了xxx的治国事业,遵循着先人留下来的策略,向南面夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东面割得了肥沃的土地,向北面夺得了冲要险阻的郡邑。xxx因此而恐惧惊慌,相会结盟商量对策来削弱秦国。他们不吝惜珍贵的财宝和富饶的土地,用来招纳天下的人才。采取合纵策略缔结盟约,互相支援,为一体。在这个时候,齐国有xxx,xxx有平原君,楚国有春申君,xxx有信陵君:这四位公子,都英明智慧而忠诚信义,宽宏厚道而爱惜人才,尊重贤者而器重士人。他们互相约定实行合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩、魏xxx、楚、齐、xxx、宋、卫、中山等国的有关人士。于是xxx的人才,有宁越、xxx尚、xxx、xxx这些人替他们策划;有xxx、周最、xxx、xxx、楼缓、xxx、xxx、xxx这些人沟通他们的意见;有xxx起、xxx、带佗、xxx、xxxxxx、xxx、廉颇、xxx奢这些人统率他们的军队。xxx曾经用相当于秦国十倍的土地,百万的大军,攻打函谷关而进击秦国。秦国开关迎敌,xxx的军队反逃跑而不敢前进。秦国没有耗费一个箭头,而天下的诸侯却已经疲惫不堪了。于是合纵解散,盟约破坏,各自争相割地贿赂秦国。秦国有充余的力量来利用诸侯的弱点,追赶逃亡败走的敌人,杀得他们横尸百万,流的血把大盾牌都漂浮起来;秦国趁着有利的形势,方便的时机,分割土地山河,因而强国请求臣服,xxx前来朝拜称臣了。

延续到秦孝文xxx、庄襄xxx的时候,他们在位的时间短暂,国家没有什么事。

到了xxx,他发扬六代传下来的功业,像驾车似的挥动长鞭来驾御各诸侯国,吞并了东周和西周两个小国,灭亡了xxx诸侯,登上了皇帝的宝座而控制天下,手持刑杖来鞭笞天下的人民,声威震慑四海。向南方夺取了百越的土地,把它设为桂林郡(今广西百色东北)和象郡(今广西崇左);百越的君长们,低着头,用绳子拴住自己的脖子来投降,把自己的性命交给xxx的下级官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑万里长城,作为边疆上的屏障来防守,把匈奴向北驱赶了七百xxx;匈奴人不敢到南边来牧马,兵士也不敢搭起弓箭来报仇。于是废除了先xxx的治国之道,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戮豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。然后依凭华山当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈高的华山,临守着深险莫测的黄河,作为守卫的险要之地。良将拿着强弓,防守重要的地方,可靠的大臣带领精干的士兵,摆列着锋利的武器,严厉盘查过往的行人是谁。天下已经平定,xxx的心中,自以为关中的坚固,是千里金城,可以作为子子孙孙万世当皇帝的基业了。

xxx死了以后,他的xxx还震慑着远方。然而xxx是一个用破瓮作窗户,用草绳拴门轴的穷苦人家的子弟,是xxx的人,是供人役使的人,是被征发戍守边境的人。他的才能比不上一般平常的人,既没有xxx、墨子那样的xxx,也没有陶朱(xxx)、猗顿那样的富有,置身在戍卒的行列之中,兴起在乡野之间,带领着疲乏散乱的戍卒,统率着几百个人,转身攻打秦国,砍下木棍做武器,高举竹竿为旗帜,天下的人就像风云那样迅速汇集起来,像回响那样应声而起,挑着粮食,如影随形地跟着他。崤山函谷关以东的英雄豪杰一齐起来,就把xxx推翻了。

再说,那xxx的天下并没有缩小削弱;雍州的土地,崤山函谷关的险要坚固,还像从前一样。xxx的地位,并不比齐、楚xxx、xxx、韩、宋、卫、中山的国君尊贵;锄耙戟柄,并不比钩戟长xxx;被征发戍守边地的民众,并不比xxx的军队强大;深谋远虑,行军与指挥作战的本领,也比不上先前xxx的那些才智之士。但是成功失败完全不同,;功业完全相反,这是什么原因呢?假使拿崤山、函谷关以东各国xxx跟xxx量量长短,比比大小,比较一下他们的权威,衡量衡量他们的实力,那简直不能够同年而语,相提并论。然而秦国当初凭借很小的地方,发展为有万辆兵车的强国,进而控制了其它八州,使来与它地位相同的诸侯国都来向秦国朝拜称臣,已经有一百多年的历史了。然后把天地四方当作家,把崤山、函谷关当作宫墙。可是xxx一个人首倡起义,xxx的七代宗庙就被毁坏,连秦xxx子婴也死在别人手中,被天下的人所讥笑,这是什么原因呢?这是因为不xxx政,而攻取天下和后来防守天下的形势是不同的啊。”

1、世家,《史记》传记的一种,主要是为xxx相所作的传记。xxx虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“xxx”_,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。

2、阳城:今河南登封东南。

3、阳夏(jiǎ):今河南太康县。

4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。

5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:动词,去、往。

6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。

7、若:代词,你,指xxx。

8xxx雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

9、二世元年:公元前2。xxx死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。

10、发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适(zhé),通“谪”,适戍,发配去守边。

11、皆次当行:都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。

12、屯长:戍守队伍的小头目。

13、亡:逃跑;逃走。

14、举大计:发动大事,指起义。下文的“举大名”意思与此相同。

15、等:同样。

16、xxx:为国事而死。

17、苦秦:苦于秦(的统治)。

18、以数谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。

19、上使外将兵:皇上派(他)在外面带兵。上:臣下对皇帝的尊称,指xxx嬴政。

20、xxx:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸xxx项羽的祖父,曾大败秦将xxx。

21、怜:爱戴。

22、诚以吾众:如果把我们的人。诚:果真,表假设。

23、唱:通“倡”,首发。

24、宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜:应当。

25、足下:指对方,古人对于别人的敬称。

26、卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

27、念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。

28、乃丹书帛曰“xxxxxx”:于是(用)丹砂(在)绸子上写“xxxxxx”(三个字)xxx,xxx。这里是“用xxx”的意思。书,写。xxx,称xxx。

扫除天下文言文翻译 第8篇

xxx愿扫除天下文言文及译文

原文:

藩年十五,尝闲处一室,xxx芜岁。父友同郡xxx候之,谓藩曰:“xxx何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,xxx之。

译文:

xxx十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友xxx拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”xxx说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”xxx认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

注释:

1、尝:曾经。

2、处:居住。

3、xxx:院子和屋檐下。

4、芜秽:犹荒废,形容田地未整治,杂草丛生。秽:多。

5、父友同郡:父亲同城的`朋友。 郡:古代行政区域。

6、候:拜访。

7、谓:对......说。

8、xxx:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思。文中指“小伙子”

9、处世:处理事务。

10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么。事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”。

11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容词作动词用xxx:志向。

12、甚:副词,很,非常。

13、奇之:认为他与众不同。奇,形容词作意动用,以……为奇。

扫除天下文言文翻译 第9篇

《后汉书》评价xxx,说他“以遁世为非义,故屡退而不去;以仁心为己任,xxx而弥厉”,并且认为“汉世乱而不亡,百余年闲,数公之力也”,xxx就算一位。

xxx15岁时就有志于“扫除天下”,可谓年少志高。他生活在东汉,那时朝廷腐败,朝廷长期被外戚、宦官窃据,官吏鱼肉百姓。xxx要扫除的就是这些污垢。他官至太尉,多次反对宦官专权,被称为“不畏强御”的人。后来他与人合谋诛杀宦官,结果计谋泄露,反而被害。

xxx的志向虽然未能实现,但他“扫除天下”的豪气为后人所推崇。也有人在作文中从上述材料引出不同的观点:一室不扫,何以扫天下。意思是一个房间也不肯打扫干净的人,怎能去扫除天下的恶人坏事。因为要成大事的人必须从小事做起,只有雄心壮志而无脚踏实地的行动,大志往往成为一句空话。

扫除天下文言文翻译 第10篇

xxx教子文言文注解及译文

宋xxx家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:彼马何以不见?仆言为xxx咨售之xxx矣。尧咨者,xxx之子也。谏议遽召子,曰:汝为贵臣,家中左右尚不能制,xxx安能蓄之?是移祸于人也!急命人追xxx取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称xxx有古仁之风。

注释及译文

1.xxx:姓xxx,谏议是官名。

2.驭:驾驭马匹。

3.蹄:名词活用动词,踢。

4.啮:咬。

5.仆:仆人,指养马的仆人。

6.因:于是。

7.遽:马上,赶快。

8xxx:怎么,哪里。

9.贾(gu)人:商人。

xxx直:通值,价值。

11.诘:责问。

xxx贵臣:朝廷中的重臣。

13.制:制服。

14.蹄:踢。

15.彼:那。

16.厩:马棚。

17.曰:说,回答。

18.汝:你。

19.售:卖。

20.戒:通诫,告诫。

21.劣:烈性的

直接译文

宋人xxx家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:那匹马怎么不见了?仆人说,被xxx咨卖给商人了。xxx咨是xxx的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!xxx赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞xxx有古仁人之风。

情节译文

尧咨卖马:北宋时期,翰林学士xxx咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹劣马。劣马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。

有一天早晨,xxx咨的父亲走进马厩,没有看到那匹劣马,便向xxx问:这马为什么不见了?,xxx说:翰林已经把马卖给一个商人了。

xxx咨的父亲问:那商人把马买去做什么?

管马的人说:听说,是买去运货。

xxx咨的'父亲又问:翰林告诉那商人这是匹劣马吗?

管马的人说:哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?

xxx父很生气地说:真不像话,竟然还敢骗人。说完就气呼呼地转身走了。xxx父找到儿子就问:你把那匹劣马卖了?

xxx得意的说:是啊,还卖了个高价呢!

父亲生气地说:混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。

xxx说:爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。

父亲又问:那你为什么不告诉他这是匹劣马呢?

xxx咨嘟囔着说:xxx在那里让他随便看,他自己看不出这xxx烈,这可不怪我。

父亲更生气了:你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?

儿子摇摇头。父亲说:都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝在xxx执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?

儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?

xxx咨听后羞愧地说:父亲,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。

于是xxx咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

1:为人处事要像xxx一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

2:己所不欲,勿施于人。

3.做事要处处为他人着想。

4.做事要考虑后果,不能欺骗别人。

1.因:于是

邃:马上

安:怎么

值:通值,价值

匹马何以不见:那匹马怎么不见了?

是移祸于人也:你这是把祸害转嫁给别人啊!

2.文中哪些地方体现了xxx有古仁人之风 ?

3.你赞同xxx的做法吗?为什么?

4.xxx咨的错误在于哪里?

5.劣马的劣具体表现在哪里?

参考答案

1.xxx知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他还叫人要回来,退还他的钱。

xxx没有把祸害移给别人,就是赞美了他(xxx)的长者风度。

2.同意,因为这是一种品德的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有长者风度,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事。.

3.第一:因为他欺骗了别人,自己不诚信;第二:父亲教育他,一开始不但没及时改正,还和父亲强词夺理。

4.性情暴烈,难于驾驭;踢伤、咬伤了好多人。

附加:体现了中华民族为他人着想的传统美德。