首页>古诗文>苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译(9篇)

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译(9篇)

时间:2024-01-01 08:52:23 古诗文

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第1篇

太元八年,秋,七月。

xxx下诏大举入寇,民每十丁遣xxx;其良家子年二十已下,有材勇者,皆拜羽林郎。又曰:“其以xxx明为尚书左仆射,xxx为吏部尚书,桓冲为侍中;势还不远,可先为起第。”良家子至者三万余骑,拜秦州主簿xxx为少年都统。是时,朝臣皆不欲坚行,独xxx垂、xxx良家子劝之。阳*公融言于坚曰:“鲜卑、羌虏,我之仇雠,常思风尘之变以逞其志,所陈策画,何可从也!良家少年皆富饶子弟,不闲军旅,苟为谄谀之言以会陛下之意耳。今陛下信而用之,轻举大事,臣恐功既不成,仍有后患,悔无及也!”坚不听。

八月,戊午,xxx*公融督xxx、xxx垂等步骑二十五万为前锋;以兖州刺史xxxxxx将军,督益、xxxxxx事。坚谓苌曰:“昔朕以xxx建业,未尝轻以授人,卿其勉之!”xxxxxx曰:“xxx者无戏言,此不祥xxx也!”xxx。

诏以尚书仆射xxx为xxx将军、征讨大都督,以徐、兖二州刺史谢xxx前锋都督,与辅国将军xxx、西中郎将桓伊等众共八万拒之;使xxx将军xxx以水军xxx寿阳。琰,安之子也。

xxx、xxx绍言于xxx垂曰:“主上骄矜已甚,xxx中兴之业,在此行也!”垂曰:xxx。非汝,谁与成之!”

甲子,坚发长安,戎卒六十余万,骑二十七万,旗鼓相望,前后xxx。九月,坚至项城,凉州之兵始达咸阳,蜀、汉之兵方顺流而下,幽、冀之兵至于彭城,东西万里,水陆齐进,运漕万艘。阳*公融等兵三十万,先至颍口。

诏以尚书仆射xxx为xxx将军、征讨大都督,以徐、兖二州刺史谢xxx前锋都督,与辅国将军xxx、西中郎将桓伊等众共八万拒之;使xxx将军xxx以水军xxx寿阳。琰,安之子也。

是时,xxx既盛,都下震恐。谢玄入,问计于xxx,xxx,答曰:“已别有旨。”既而寂然。玄不敢复言,乃令xxx请。安遂命驾出游山墅,亲朋毕集,与围棋赌墅。安棋常劣于玄,是日,玄惧,便为敌手而又不胜。安遂游陟,至夜乃还。桓冲深以根本为忧,遣精锐三千入卫京师;xxx固却之,曰:“朝廷处分已定,兵甲无阙,西藩宜留以为防。”冲对佐吏叹曰:“xxx石有庙堂之量,不闲将略。今大敌垂至,方游谈不暇,遣xxx经事少年拒之,众又寡弱,天下事已可知,吾其左衽矣!”

冬,十月,xxx*公融等攻寿阳。癸酉,xxx,执*虏将军xxx喜等。融以其参军河南xxx为淮南太守。xxx垂拔郧城。xxx闻寿阳陷,退保硖石,融进攻之。xxx将军xxx等帅众五万屯于洛涧,栅淮以遏东兵。xxx、谢玄等去洛涧二十五里而军,惮成不敢进。xxx粮尽,潜遣使告石等曰:“今贼盛粮尽,恐不复见大军!”秦人获之,送于阳*公融。融驰使白xxx曰:“贼少易擒,但恐逃去,宜速赴之!”坚乃留大军于项城,引轻骑八千,兼道就融于寿阳。遣尚书xxx来说xxx等,以为:“强弱异势,不如速降。”序私谓石等曰:“若秦百万之众尽至,诚难与为敌。xxx军未集,宜速击之;若败其前锋,则彼已夺气,可遂破也。”

石闻坚在寿阳,甚惧,欲不战以老秦师。xxx劝石从序言。十一月,谢玄遣广陵相xxx之帅精兵五千人趣洛涧,未至xxx,xxx阻涧为陈以待之。牢之直前渡水,击成,大破之,斩成及弋阳太守xxx,又分兵断其归津,秦步骑崩溃,争赴淮水,士卒死者万五千人。执秦扬州刺史xxx等,尽收其器械军实。于是xxx等xxx,水陆继进。xxx与阳*公融登寿阳城望之。见xxx部阵严整,又望八xxx上草木,皆以为xxx,xxx融曰:“此亦勍敌,何谓弱也!”怃然始有惧色。

xxx逼淝水而陈,xxx不得渡。谢玄遣使谓阳*公融曰:“君xxx深入,而置陈**,此乃持久之计,非欲速战者也。若移xxx却,使xxx得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不如遏之,使不得上,可以万全。”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之,蔑不胜矣!”融亦以为然,遂麾兵使却。xxx遂退,不可复止。谢玄、xxx、桓伊等引兵渡水击之。融驰骑略陈,欲以帅退者,马倒,为xxx所杀,xxx遂溃。玄等乘胜追击,至于青冈。xxx大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川。其走者闻风声鹤唳,皆以为xxx且至,昼夜不敢息,草行露宿,重以饥冻,死者xxx、八。初,xxx少却,xxx在xxx呼曰:“xxx败矣!”众遂大奔。序因与张天锡、xxx喜皆来奔。获xxx所乘云母车。复取寿阳,执其淮南太守xxx。

坚中流矢,单骑走至淮北,饥甚,民有进壶飧、豚髀者,坚食之,赐帛十匹、绵十斤。辞曰:“陛下厌苦安乐,自取危困。臣为陛下子,陛下为臣父,安有子饲[2]其父而求报乎!”xxx而去。坚谓xxx曰:“吾今复何面目治天下乎!”潸然流涕。

是时,xxx皆溃,惟xxx垂所将三万人独全,坚以千余骑赴之。世子宝言于垂曰:“家国倾覆,天命人心皆归至尊,但时运未至,故晦迹自藏耳。今xxx败,委身于我,是天借之便以复燕祚,此时不可失也,愿不以意气微恩忘社稷之重!”垂曰:“汝言是也。然彼以赤心投命于我,若之何害之!天苟弃之,xxx不亡?不若保护其危以报德,xxx其衅而图之!既不负宿心,且可以义取天下。”xxx将军xxx德曰:“xxx而并燕,xxx而图之,此为报仇雪耻,非负宿心也;兄奈何得而不取,释数万之众以授人乎?”

垂曰:“吾昔为太傅所不容,置身无所,逃死于秦,秦主以国士遇我,恩礼备至。后复为xxx所卖,无以自明,秦主独能明之,此恩何可忘也!若氐运必穷,吾当怀集关东,以复先业耳,关西会非吾有也。”冠军行参军xxx曰:“明公当绍复燕祚,著于图谶;今天时已至,尚复何待!若杀秦主,据邺都,鼓行而西,三秦亦非苻氏之有也”!垂亲*多劝垂杀坚,垂皆不从,悉以兵授坚。*南将军xxx暐屯郧城,闻坚败,弃其众遁去;至荥阳,xxx德复说暐起兵以复燕祚,暐不从。

xxx得驿书,知xxx已败,时方与客围棋,摄书置床上,了无喜色,围棋如故。客问之,xxx曰:“小儿辈遂已破贼。”既罢,还内,过户限,不觉屐齿之折。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第2篇

xxx子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了**的侍从官。xxx逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时xxx不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节xxx、xxx等前后十余批。匈奴使节前来,xxx也扣留了人来抵押。

天汉**,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的**,于是说:“汉**,是我的长辈。”全部送还了xxx使节xxx等人。汉xxx赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣xxx以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。xxx同副中郎将xxx以及临时委派的使臣属官xxx等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里后,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。

匈奴正要派遣使者送xxx等人返汉的时候,适逢缑xxx与长水人xxx等人在匈奴内部谋反。缑xxx是昆邪xxx姐姐的儿子,与昆邪xxx起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及xxx所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗*同策划**单于的母亲xxx归汉。正好碰上xxx等人到匈奴。xxx在汉的时候,一向与副使xxx有交往,私下拜访xxx,说:“听说汉天子很怨恨xxx,我xxx能为xxx埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到**的赏赐。”xxx许诺了他,把财物送给了xxx。

一个多月后,单于外出打猎,只有xxx和单于的子弟在家。xxx等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,缑xxx等都战死;xxx被活捉。单于派xxx**这一案件。xxx听到这个消息,担心他和xxx私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了xxx。xxx说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才**,更对不起国家!”因此想**。xxx、xxx一起制止了他。xxx果然供出了xxx。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。xxx訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派xxx召唤xxx来受审讯。xxx对xxx说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,xxx大吃一惊,亲自抱住、扶好xxx,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把xxx脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。xxx本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。xxx等人哭泣着,用车子把xxx抬回营帐。单于认为xxx的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候xxx,而把xxx逮捕监禁起来。

xxx的伤势逐渐好了。单于派使者通知xxx,一起来审处xxx,想借这个机会使xxx投降。剑斩xxx后,xxx说:“汉使xxx,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀xxx,xxx请求投降。xxx对xxx说:“副使有罪,应该连坐到你。”xxx说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”xxx又举剑对准xxx,xxx岿然不动。xxx说:“xxx,我xxx以前背弃xxx,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称xxx;拥有**数万、马和其他牲畜满山,xxx贵!xxx你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”xxx毫无反应。xxx说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”

xxx痛骂xxx说:“你做人家的臣下,不顾及xxx义理,背叛**、抛弃亲人,在异族那里做投降的**,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不*,不主持公道,反而想要使汉**和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越xxx使者,结果九郡被*定。宛xxx使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜xxx使者,随即被讨*。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从杀死我xxx开始了!”xxx知道xxx终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把xxx囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,xxx卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把xxx迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的随从官吏xxx等人,分别投放到另外的地方。

当初,xxx与xxx都为侍中。xxx出使匈奴的第二年,xxx投降匈奴,不敢访求xxx。时间一久,单于派遣xxx去北海,为xxx安排了酒宴和歌舞。xxx趁机对xxx说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,xxx地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对xxx的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随**到雍棫阳宫,扶着**的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑**了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随**去祭祀河东土神,骑着马的宦官与宫中掌管车辇马匹的官争船,掌管车辇马匹的官被推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。**命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒**。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,xxx久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起xxx,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我xxx呢!并且**年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”

xxx说:“我xxx父子无功劳和xxx,都是**栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是**的亲近之臣,常常愿意为朝廷**一切。现在得到**自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君xxx,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”

xxx与xxx共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”xxx说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”xxx见xxx对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我xxx与xxx****,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别xxx而去。xxx不好意思亲自送礼物给xxx,让他的妻子赐给xxx几十头牛羊。

后来xxx又到北海,对xxx说:“边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏百姓都穿白的丧服,说是**死了。”xxx听到这个消息,面向南放声大哭,吐血,每天早晚哭吊达几月之久。

汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。xxx寻求xxx等人,匈奴撒谎说xxx已死。后来汉使者又到匈奴,xxx请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说xxx等人在北海。”汉使者万分高兴,按照xxx所教的话去责备单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“xxx等人的确还活着。”于是xxx安排酒筵向xxx祝贺,说:“今天你还归,在匈奴中扬名,在汉皇族**绩显赫。即使古代史书所记载的事迹,图画所绘的人物,怎能超过你!我xxx虽然**和胆怯,假如xxx姑且宽恕我的罪过,不杀我的老母,使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久的志愿,这就同xxx在柯邑订盟可能差不多,这是以前所一直不能忘记的!逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱,我还再xxx什么呢?算了吧,让你了解我的心罢了!我已成异国之人,这一别就永远隔绝了!”xxx起舞,唱道:“走过万里行程啊穿过了沙漠,为君xxx带兵啊奋战匈奴。归路断绝啊刀箭毁坏,兵士们全部**啊我的名声已败坏。老母已死,虽想报恩何处归!”xxx的眼泪流下数行,于是同xxx永别。单于召集xxx的部下,除了以前已经投降和**的,总共跟随xxx回来的有九人。

xxx于汉昭帝始元六年春回到长安。昭帝下令叫xxx带一份祭品去拜谒xxx的陵墓和祠庙。任命xxx做典属国,俸禄中二千石;赐钱二百万,xxx二顷,住宅一处。xxx、xxx、xxx都任命为**的侍卫官,赐给丝绸各二百匹。其余六人,年纪大了,回家,赐钱每人十万,终身**徭役。xxx后来做到右将军,封为列侯,他自己也有传记。xxx被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。

xxx归汉第二年,上官桀、子安与桑弘羊及燕xxx、盖主谋反,xxx的儿子苏元因参与上官安的阴谋,而被处死。起初,上官桀、上官安与xxxxxx**,上官桀父子屡次把xxx的过失记下交给燕xxx,xxxxxx**给**,告发xxx。又说xxx出使匈奴二十年,不投降,回到xxx后,只做典属国。而xxx属下的长史官并无功劳,却被提升为搜粟都尉,xxx专权放肆。等到燕xxx等人谋反,被杀,追查处治同谋的人,xxx一向与上官桀、桑弘羊有旧交,燕xxx又因xxx功高而官小数次**,替他抱不*,他的儿子又参与了谋反,主管刑狱的****请求逮捕xxx。xxx把刑狱官的奏章搁置起来,只免去了xxx的官职。

过了几年,昭帝死了。xxx以从前任二千石官的身份,参与了谋立宣帝的计划,赐封爵位关内侯,食邑三百户。过了很久,卫将军xxx推荐说xxx通达熟悉朝章典故,出使不辱君命,昭帝遗言曾讲到xxx的这两点长处。宣帝召来xxx在宦者令的衙门听候宣召。多次进见,又做了右xxx典属国。因xxx是节操显著的老臣,只令他每月的初一和十五两日入朝,尊称他为德高望重的“祭酒”,非常优宠他。xxx把所得的赏赐,全部施送给弟弟xxx和过去的邻里朋友,自己家中不留一点财物。皇后的父亲*恩侯、宣帝的舅舅xxxxxx乐昌侯、车骑将军xxx、丞相魏相、御史大夫丙吉,都很敬重xxx。

xxx年老了,他的儿子以前被处死,**怜悯他。问左右的人:“xxx在匈奴很久,有儿子吗?”xxx通过*恩侯向宣帝陈述:“以前在匈奴发配时,娶的匈奴妇人正好生了一个儿子,名字叫通国,有消息传来,想通过汉使者送去金银、丝绸,把男孩赎回来。”**答应了。后来通国随汉使者回到了汉朝,**让他做了郎官。又让xxx弟弟的儿子做了右xxxxxx活到八十多岁,汉宣帝神爵二年病亡。

宣帝甘露三年,单于开始入塞朝拜汉朝**。宣帝思念那些辅佐自己的大臣的美德,便令人把他们的形体相貌画在麒麟阁上,并注明他们各自的官职、爵位和姓名,只有xxx不注名字,以示尊崇,称为大司马xxx博陆xxx,以下依次为:卫将军富*侯xxx,车骑将军龙额侯xxx,后将军营*侯赵xxx,丞相高*侯魏相,丞相博阳xxx,御史大夫建*xxx年,宗正阳城侯刘德,少府xxx,**太傅xxx之,典属国xxx。这些人都功勋卓著品德高尚,为当世人所熟知,因此画名臣图来表彰他们,明确说明他们是汉宣帝中兴的辅佐之臣,可与辅佐周宣xxx中兴的名臣xxx、召虎、仲山甫媲美。共十一人,在《汉书》中各有传记。从丞相黄霸、廷尉于xxx、大司农朱邑、京兆xxx、右扶风尹翁归到名儒夏侯胜等,都能善始善终,扬名于宣帝之时,却不能列于名臣图中,由此可知辅佐之臣的选择标准。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第3篇

1.之 音节助词“xxx之山”“金鸡之峰”“东注于若耶之溪”

取独,无意义

的“寺之后”“华阳外史弘景之所隐居”

代词“山四面环之”,“有水鼠常来食之”,“宜乎白野公之深爱之也”

2.其 代词,那里“其草多竹”

代词,它“不知其为何虫”,“又爱其出之不穷”

代词,它的“其前山曰陶山”

3.而 连词,表转折“其音如竹鸡而滑”“其状如鸡而小”

连词,表承接“乃溢而西南流”

连词,表并列“涓涓然东温而xxx”

连词,表修饰“鸣而去”

4.焉 兼词,于此“有泉焉”

语气助词“有君子之德焉”

5.然 ……的样子 “涓涓然东温而xxx”

6.乃 于是 “乃溢而西南流,乃伏行沙土中”

7.悉 全,都 “悉出”

8.咸 全,都 “而能使群动咸来依”

9.兹 这 “予既爱兹水之清,又爱其出之不穷”

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第4篇

xxx(1019年—1086年),字君实,号迂夫,晚号迂叟,陕州夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。自幼聪慧,七岁时,以石破瓮抢救坠水儿童,传为佳话。1038年(宋仁宗宝元**),中进士甲科。四十岁前历任苏州、xxx、郓州、并州判官等职。四十岁召还为开封府推官,累除知制诰、天章阁侍制、知谏院。神宗即位,xxx林学士,力辞曰“臣不能为四六”,不获辞。神宗任用xxx安石实施变法,xxx因与变法派政见不合而又无力抗拒,力求外补。1071年(xxx四年),以**留守退居洛阳,筑独乐园,专意编著《资治通鉴》。xxx即位,高太后****,召还xxx政,将新法废除殆尽。1086年(元祐**),拜左仆射兼门下侍郎,是年九月,卒于位,当政仅一年多。赠xxx,谥文正。

xxx在**上,始终与变法派对立。在为人方面,他正直磊落,务实敢言,律己严谨,正如其自称:“吾无过人者,但*生所为,xxx不可对人言耳!”(《xxx渔隐丛话前集》卷二十八)

xxx著述宏富,有《资治通鉴》二百九十四卷,《续诗话》一卷,笔记《涑水纪闻》十六卷等等。其诗文集名《传家集》,有八十卷。xxx自谓:“光素无文,于诗尤拙”(《答齐州司法张秘校正彦书》)。这其实是他的自谦之辞。其集中存诗十四卷,共一千一百多首,其中律诗近九百首。他的诗质朴充实,不事华藻,却又能寓情于辞,言尽其意。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译扩展阅读

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译(扩展1)

——苏教版必修一《11、想北*》课文原文

苏教版必修一《11、想北*》课文原文

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第5篇

【原文】

太元八年,秋,七月。

xxx下诏大举入寇,民每十丁遣xxx;其良家子年二十已下,有材勇者,皆拜羽林郎。又曰:“其以xxx明为尚书左仆*,xxx为吏部尚书,桓冲为侍中;势还不远,可先为起第。”良家子至者三万余骑,拜秦州主簿xxx为少年都统。是时,朝臣皆不欲坚行,独xxx垂、xxx良家子劝之。xxx公融言于坚曰:“鲜卑、羌虏,我之仇雠,常思风尘之变以逞其志,所陈策画,何可从也!良家少年皆富饶子弟,不闲*旅,苟为谄谀之言以会陛下之意耳。今陛下信而用之,轻举大事,臣恐功既不成,仍有后患,悔无及也!”坚不听。

八月,戊午,xxx平公融督xxx、xxx垂等步骑二十五万为前锋;以兖州刺史xxxxxx将*,督益、xxx诸*事。坚谓苌曰:“昔朕以xxx建业,未尝轻以授人,卿其勉之!”左将*xxx曰:“xxx者无戏言,此不祥xxx也!”xxx。

诏以尚书仆*xxx为xxx将*、征讨大都督,以徐、兖二州刺史谢xxx前锋都督,与辅国将*xxx、西中郎将桓伊等众共八万拒之;使xxx将*xxx以水*xxx寿阳。琰,安之子也。

xxx、xxx绍言于xxx垂曰:“主上骄矜已甚,xxx中兴之业,在此行也!”垂曰:xxx。非汝,谁与成之!”

*子,坚发长安,戎卒六十余万,骑二十七万,旗鼓相望,前后xxx。九月,坚至项城,凉州之兵始达咸阳,蜀、汉之兵方顺流而下,幽、冀之兵至于彭城,东西万里,水陆齐进,运漕万艘。xxx公融等兵三十万,先至颍口。

诏以尚书仆*xxx为xxx将*、征讨大都督,以徐、兖二州刺史谢xxx前锋都督,与辅国将*xxx、西中郎将桓伊等众共八万拒之;使xxx将*xxx以水*xxx寿阳。琰,安之子也。

是时,xxx既盛,都下震恐。谢玄入,问计于xxx,xxx,答曰:“已别有旨。”既而寂然。玄不敢复言,乃令xxx请。安遂命驾出游山墅,亲朋毕集,与围棋赌墅。安棋常劣于玄,是日,玄惧,便为敌手而又不胜。安遂游陟,至夜乃还。桓冲深以根本为忧,遣精锐三千入卫京师;xxx固却之,曰:“朝廷处分已定,兵*无阙,西藩宜留以为防。”冲对佐吏叹曰:“xxx石有庙堂之量,不闲将略。今大敌垂至,方游谈不暇,遣xxx经事少年拒之,众又寡弱,天下事已可知,吾其左衽矣!”

冬,十月,xxx平公融等攻寿阳。*酉,xxx,执平虏将*xxx喜等。融以其参*河南xxx为淮南太守。xxx垂拔郧城。xxx闻寿阳陷,退保硖石,融进攻之。xxx将*xxx等帅众五万屯于洛涧,栅淮以遏东兵。xxx、谢玄等去洛涧二十五里而*,惮成不敢进。xxx粮尽,潜遣使告石等曰:“今贼盛粮尽,恐不复见大*!”秦人获之,送于xxx公融。融驰使白xxx曰:“贼少易擒,但恐逃去,宜速赴之!”坚乃留大*于项城,引轻骑八千,兼道就融于寿阳。遣尚书xxx来说xxx等,以为:“强弱异势,不如速降。”序私谓石等曰:“若秦百万之众尽至,诚难与为敌。xxx*未集,宜速击之;若败其前锋,则彼已夺气,可遂破也。”

石闻坚在寿阳,甚惧,欲不战以老秦师。xxx劝石从序言。十一月,谢玄遣广陵相xxx之帅精兵五千人趣洛涧,未至xxx,xxx阻涧为陈以待之。牢之直前渡水,击成,大破之,斩成及弋阳太守xxx,又分兵断其归津,秦步骑崩溃,争赴淮水,士卒死者万五千人。执秦扬州刺史xxx等,尽收其器械*实。于是xxx等诸*,水陆继进。xxx与xxx公融登寿阳城望之。见xxx部阵严整,又望八xxx上草木,皆以为xxx,xxx融曰:“此亦?偷校?挝饺跻玻扁淙皇加芯迳??/p>

xxx逼淝水而陈,xxx不得渡。谢玄遣使谓xxx公融曰:“君悬*深入,而置陈逼水,此乃持久之计,非欲速战者也。若移xxx却,使xxx得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不如遏之,使不得上,可以万全。”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之,蔑不胜矣!”融亦以为然,遂麾兵使却。xxx遂退,不可复止。谢玄、xxx、桓伊等引兵渡水击之。融驰骑略陈,欲以帅退者,马倒,为xxx所杀,xxx遂溃。玄等乘胜追击,至于青冈。xxx大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川。其走者闻风声鹤唳,皆以为xxx且至,昼夜不敢息,草行露宿,重以饥冻,死者xxx、八。初,xxx少却,xxx在xxx呼曰:“xxx败矣!”众遂大奔。序因与张天锡、xxx喜皆来奔。获xxx所乘云母车。复取寿阳,执其淮南太守xxx。

坚中流矢,单骑走至淮北,饥甚,民有进壶飧、豚髀者,坚食之,赐帛十匹、绵十斤。辞曰:“陛下厌苦*,自取危困。臣为陛下子,陛下为臣父,安有子饲[2]其父而求报乎!”xxx而去。坚谓xxx曰:“吾今复何面目治天下乎!”潸然流涕。

是时,诸*皆溃,惟xxx垂所将三万人独全,坚以千余骑赴之。世子宝言于垂曰:“家国倾覆,天命人心皆归至尊,但时运未至,故晦迹自藏耳。今xxx败,委身于我,是天借之便以复燕祚,此时不可失也,愿不以意气微恩忘社稷之重!”垂曰:“汝言是也。然彼以赤心投命于我,若之何害之!天苟弃之,xxx不亡?不若保护其危以报德,xxx其衅而图之!既不负宿心,且可以义取天下。”xxx将*xxx德曰:“xxx而并燕,xxx而图之,此为报仇雪耻,非负宿心也;兄奈何得而不取,释数万之众以授人乎?”

垂曰:“吾昔为太傅所不容,置身无所,逃死于秦,秦主以国士遇我,恩礼备至。后复为xxx所卖,无以自明,秦主独能明之,此恩何可忘也!若氐运必穷,吾当怀集关东,以复先业耳,关西会非吾有也。”冠*行参*xxx曰:“明公当绍复燕祚,著于图谶;今天时已至,尚复何待!若杀秦主,据邺都,鼓行而西,三秦亦非苻氏之有也”!垂亲党多劝垂杀坚,垂皆不从,悉以兵授坚。平南将*xxx?ネ驮浅牵?偶岚埽??渲诙萑ィ恢淋?簦?饺莸赂此?テ鸨?愿囱囔瘢?ゲ淮印?/p>

xxx得驿书,知xxx已败,时方与客围棋,摄书置床上,了无喜*,围棋如故。客问之,xxx曰:“小儿辈遂已破贼。”既罢,还内,过户限,不觉屐齿之折。(摘自《资治通鉴》)

【参考译文】

太元八年秋天,七月。

秦xxxxxx(氐族所建前秦国的皇帝)颁布诏令大举入侵(东晋),百姓每十个年轻人中抽调一人当兵;家世清白而有一定财产的民间地主子弟,有才干而xxx的人,(朝廷)都授予他们羽林郎的职务。诏书中又说:“(胜利后)朝廷任命东晋孝xxxxxx明任尚书左仆*,xxx任吏部尚书,桓冲任侍中;依情势看,我国出征凯旋还师,为时不远,可以事先(派定东晋皇帝和大臣归降后的官职)为他们修建府第。”民间富家子弟前来效命的有三万多人马,任命秦州主簿xxx担任少年都统。这时,朝廷的大臣都不希望xxx采取这样的行动,只有xxx垂、xxx及民间富家子弟支持他(这样做)。xxx公苻融对xxx说:“鲜卑(指xxx垂),羌虏(指xxx),是我们的仇敌(此二人之国都被xxx所灭,他们虽然臣服于秦,但心怀仇怨),总想着发生变故来实现他们复仇的志向,他们所陈述的策略,怎么可以听从呢!。良家少年都是富贵子弟,不懂*事,只是说些谄媚的话来迎合陛下的心意罢了。”如果陛下轻信并重用他们,轻率采取重大行动,我担心既不能成功,又会有后患,后悔就来不及了!”xxx不听他的劝谏。

八月,戊午日这天,xxx遣xxx公xxx统领xxx、xxx垂等的二十五万步兵骑兵为前锋;任命兖州刺史xxx担任xxx将*,统领益州、xxx各方面的*事。xxx对xxx说:“过去我担任xxx将*而开创基业,从来不轻易把这个职位授给别人,你可要自勉啊!”左将*xxx说:“君xxx说话都不是开玩笑,这是不祥的征兆啊!”xxx沉默不语。

东晋下诏任命尚书仆*xxx(xxx之弟)担任xxx将*、征讨大都督,任命徐州、兖州的刺史谢玄(xxx侄儿)担任前锋都督,与辅国将*xxx、西中郎将桓伊等各部总共八万人xxxxxx;派xxx将*xxx率领五千水*增援寿阳。xxx,是xxx的儿子。

xxx、xxx绍(两人都是xxx垂的侄子)对xxx垂说:“xxx骄傲自大太过分了,xxx立复兴的大业,就在这次行动了!”xxx垂说:“对。要不是你们,我与谁一块成就大事呢!”

*子日,xxx从长安出兵,步兵六十余万,骑兵二十七万,旗鼓遥遥相望,前后长达xxx。九月,xxx到达项城,凉州的*队才到达咸阳,蜀、汉的*队正顺流而下,幽州、冀州的*队到达彭城,东西相连长达万里,水陆大*一齐进发,运输船只多达万艘。xxx公xxx等率兵三十万,先到达颍口。

这时,前xxx力已经很强盛,东晋朝廷上下震惊恐慌。谢玄进来,向xxx问计,xxx神*平静,回答说:“朝廷已经另有打算。”然后就不说话了。谢玄不敢再说什么,就让xxx次去询问。xxx于是命令车驾山林别墅去游赏,亲朋全都来了,xxx与张玄下围棋用别墅作赌注。xxx的棋艺通在xxx下,这天,xxx对前秦大兵犯境)有畏惧情绪,就使xxx成了他的敌手而不能取胜。xxx(下完棋后)于是登高游览,直到夜里才回来。桓冲深为京城安危而忧虑,派三千精锐士兵前来保卫京师;xxx坚决地拒绝了,说:“朝廷谋划已定,兵力和装备都不缺,你镇守的荆州是京师建康西边的屏障,应该留下这些精锐部队作为防备。”桓冲对辅佐的官吏感叹曰:“xxx石有执掌朝政的才能和度量,(但他)不懂得用兵的韬略。如今大敌就要到了,他还不停地外出游玩闲谈,派几个没有经历过大事的孩子抵御敌*,兵力又少又弱,东晋的命运已可想而知,我们这些人将臣服于前秦氐族人的统治了!”(注:古代北方游牧民族都披发左衽,而中原华夏民族则束发右衽。桓冲在这里借用典故,意指东晋将会战败。)

太元八年,冬,十月,前秦的xxx公xxx等攻打寿阳。*酉日这天,攻下寿阳,活捉了东晋的平虏将*xxx喜等人。xxx让参*河南人xxx担任淮南太守。xxx垂攻克了郧城。xxx听说寿阳被攻陷,退守硖石,xxx率*进攻。前秦的卫将*xxx等人率领五万人马在洛涧驻扎,在淮水边设置栅栏来阻挡东晋的*队。xxx、谢玄等在距离洛涧二十五里的地方驻*,因害怕xxx的*队而不敢前进。xxx粮草用尽,暗中派使者报告xxx等人说:“如今敌人强盛而我方没有粮草,恐怕再也见不到东晋的大*了!”前秦士兵抓住了这个使者,把他送交xxx公xxx。xxx派人骑马向秦xxxxxx报告说:“敌人兵力少很容易擒获,只是担心他们逃跑,应该赶快前去攻打!”xxx于是把大*留在项城,带领轻装的八千骑兵,昼夜行*在寿阳与xxx会合。xxx尚书xxx(东晋大臣,兵败被俘降前秦,淝水战后,复归东晋)来劝说xxx等人,认为:“强弱之势不同,不如赶快投降。”xxx私下对xxx等人说:“如果前秦的百万大*全部来到,你们实在难以与他们为敌。如今乘各路大*还没有到齐,应该尽快攻击他们;如果打败他的前锋,就削弱了他们的士气,可以就此彻底打败他们。”

xxx听说xxx在寿阳,很害怕,想不交战而使xxx疲乏力衰。xxx劝xxx听从xxx的建议。十一月,谢玄派广陵相xxx之率领精兵五千人奔赴洛涧,离洛涧不到xxx,xxx抢先占据洛河,布成阵势,等待xxx之。xxx之径直前进渡过涧水,攻击xxx,打败了他们,将xxx和弋阳太守xxx斩首,又分兵阻断他们归去的渡口,秦的步兵骑兵溃不成*,士兵争先恐后地逃进淮水,死亡的士卒有一万五千人。抓住秦的扬州刺史xxx等人,全部收缴他们的器械等各种*用物资。于是xxx的各路大*,水陆两路同时进发。秦xxxxxx与xxx公xxx登上寿阳城望去。只见xxx阵容严整,又望见八xxx上的草木,以为都是埋伏在那里的xxx,回头对xxx说:“这样的*队也是劲敌,怎么能说他们弱小呢!”xxx失意,这才有了害怕的神*。

xxx紧靠着淝水列阵,xxx不能渡河。谢玄派使者对xxx公xxx说:“你孤*深入,却把阵势摆在淝水边,这是持久的打算,而不是想速战速决。如果把你们的阵势移动一下稍稍退却,让xxx渡过淝水,来决一胜负,不是很好吗!”秦的众位将领都说:“我*人多他们人少,不如阻挡他们,使他们不能渡河,可以万无一失。”xxx说:“只须带兵稍稍后退,让他们渡到一半时,我们用铁骑践踏而杀死他们,这样没有不能取胜的!”xxx也认为对,于是指挥*队稍稍退后。xxx于是开始后退,(这一退)无法停下来。谢玄、xxx、桓伊等率兵渡过淝水攻击xxx。xxx骑马奔驰压阵,想以此阻挡退却的士兵,但马倒地,他被xxx杀死,xxx于是溃败。谢玄等人乘胜追击,追到青冈。xxx大败,自相踩踏而死的士兵,躺满原野塞满河川。那些逃跑的士兵听到风吹的声音和鹤叫声,都以为xxx就要追来,昼夜不敢停,在草丛里行*在野外住宿,再加上又冷又饿,死的人十分之七、八。刚开始,xxx稍稍退却时,xxx在阵后大声呼叫说:“xxx败了!”士兵们于是狂奔逃命。xxx趁机与张天锡、xxx喜都(向东晋的大*)奔来。缴获秦xxxxxx乘坐的云母车。又攻下了寿阳,活捉淮南太守xxx。

xxx被流矢*中,单骑逃到至淮北,饿极了,有个百姓给他进献稀饭和煮熟的猪腿,xxx吃完,赏赐他帛十匹、绵十斤。那位百姓推辞说:“陛下害怕艰苦享受*,自己陷入危困的局面。臣是陛下的儿子,陛下是臣的父亲,哪里有儿子给自己的父亲吃饭而求回报的呢!”(对帛、绵等)不看一眼就离开了。xxx对xxx(xxx的宠姬)说:“我如今还有何面目治理天下啊!”悲伤地流下了眼泪。

这时,各路*队都溃败了,只有xxx垂率领的三万人马得以保全,xxx率领千余人xxx他那里去。世子宝(xxx垂第四子)对xxx垂说:“咱们的家国倾覆了,天命人心都归于我们的君主,但时机和运气还没有到来,所以我们晦暂时把自己的锋芒隐藏起来。如今秦主xxx兵败,他把他自身交给我们,这是上天借给我们这个便利来xxx国的国运,这个时机不能失去,希望你不要因为xxx对你的微小恩惠而忘记国家大事!”xxx垂说:“你们说的很对。但他凭一颗诚心来投奔我,怎么能害他呢!上天如果抛弃他,何必担心他不灭亡?不如保护他,在他危难时用美德报答他,慢慢等待时机再谋划这件事!(这样)既不辜负他一向对我们的好心,而且可以凭大义取得天下。”xxx将*xxx德说:“xxx大的时候吞并了xxx,秦衰弱了我们攻取他,这是为国家报仇雪耻,不是辜负他的好心;兄长为什么可以得到却不攻取,放下(兵权)把数万人马交给别人呢?”

xxx垂说:“我过去被太傅xxx评不容,无处安身,为逃命来到前秦,秦的国君把我当国士对待,恩惠礼遇都很周到。后来又被xxx出卖,无法表明自己的清白,秦主xxx却能明察,这样的大恩怎么能够忘记呢!如果(不这样做)我们氐族命运必定更加衰弱,我一定以xxx策招集xxx民,来复兴氐族先前的大业,而关西应该不是我们所有的。”冠*行参*xxx说:“明公应当复兴xxx的国运,在图谶(古代巫师、方士制作的一种验*吉凶的图符)上已经显示出征兆;如今天时已经来到,还等待什么呢!如果杀了秦主,占据邺都,向西进*,三秦之地也不是xxx所有的了”!xxx垂的亲党大多劝说xxx垂杀掉xxx,xxx垂都没有听从,把全部兵马都交给了xxx。平南将*xxx?ネ捅?浅牵??弟藜岜淮虬埽?阉?xxx紫虏还茏xxx优芰耍坏搅塑?簦?饺莸掠秩八的饺?テ鸨?锤葱搜喙??饺?ゲ惶??/p>

xxx收到驿马送来的战报,知道xxx已经被打败,当时他正与客人下围棋,收起书信放在坐榻上,脸上没有一点喜悦的神情,仍像原先那样下围棋。客问他,他从容地回答说:“孩儿们已经如愿把xxx打败了。”下完棋,他回内室,过门槛时(难以控制内心的喜悦而步履不稳),不知不觉间竟折断了屐齿。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第6篇

太元七年……冬,十月,xxx会群臣于太极殿,议曰:“自吾承业,垂三十载,四方略定,唯东南一隅,未沾xxx化。今略计吾士卒,可得九十七万,吾欲自将以讨之,何如?”秘书监xxx曰:“陛下恭行天罚,必有征无战,晋主不衔璧*门,则走死*湖,陛下返*士民,使复其桑梓,然后后回舆东巡,告成岱宗,此千载一时也!”xxx曰:“是吾志也。”

尚书左仆*权翼日:“昔纣为无道,xxx在朝,武xxx犹为之旋师。今晋虽微弱,未有大恶。xxx、桓冲皆*表伟人,君臣辑睦,内外同心。以臣观之,未可图也。”xxx良久,曰:“xxx各言其志。”

太子左卫率xxx曰:“今岁镇守斗①,福德在xxx。伐之,必有天殃。且彼据长*之险,民为之用,殆未可伐也!”坚曰:“昔武xxx伐纣,逆岁违卜。天道幽远,未易可知。夫差、xxx皆保据*湖,不免于亡。今以吾之众,投鞭于*,足断其流,又何险之足恃乎!”对曰:“三国之君皆昏庸无道,故敌国取之,易于拾遗。今晋虽无德,未有大罪,愿陛下且案兵积谷,以待其衅。”于是群臣各言利害,久之不决。坚曰:“此所谓筑室道旁,无时可成。吾当内断于心耳!”

群臣皆出,独留xxx公融,谓之曰:“自古定大事者,不过一二臣而已。今众言纷纷,徒乱人意,吾当与汝决之。”对曰:“今伐晋有三难:天道不顺,一也;晋国无衅,二也;我数战兵疲,民有畏敌之心,三也。群臣言晋不可伐者,皆忠臣也,愿陛下听之。”坚作*曰:“xxx如此,吾复xxx!吾强兵百万,资仗如山;吾虽未为令主,亦非暗劣。乘累捷之势,击垂亡之国,xxx不克,岂可复留此残寇,使长为国家之忧哉!”融泣曰:“晋未可灭,昭然甚明。今劳师大举,恐无万全之功。且臣之所忧,不止于此。陛下宠育鲜卑、羌、羯,布满畿甸,此属皆我之深仇。太子独与弱卒数万留守京师,臣惧有不xxx变生于腹心肘掖,不可悔也。臣之顽愚,诚不足采;xxx景略一时英杰,陛下常比之诸葛武侯,独不记其临没之言乎!”坚不听。于是朝臣进谏者众,坚曰:“以吾击晋,校其强弱之势,犹疾风之扫秋叶,而朝廷内外皆言不可,诚吾所不解也!”

(选自《资治通鉴·肥水之战》)

【注】①岁镇守斗:岁,木星;镇,土星;斗,星宿名。斗宿的分野在xxx(东晋占据xxx,xxx即东晋)。《汉书·天文志》:“岁星所在,国不可伐。”下文“福德在xxx”也是此意。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

a.君臣辑睦辑:和睦

b.以待其衅衅:罪过

c.吾虽未为令主令:敬辞

d.臣惧有不xxx变生子腹心肘掖虞:料想

5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是(3分)

a.吾欲自将以讨之不赂者以赂者丧

b.武xxx犹为之旋师吾属今为之虏矣

c.愿陛下且按兵积谷犹且从师而问焉

d.易于拾遗急于星火

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

a.xxx肆吹捧秦xxxxxx,极力逢迎,认为东晋不堪一击,前秦替天行道,有不战而胜之功,他的说法正合xxx的心意。

b.xxx和权翼从天时、地利、人和等方面对东晋的有利条件作了客观的分析,认为形势对前xxx,反对前秦攻打东晋。

c.苻融深受xxx信任,他忠言直谏,可谓苦口婆心。他主张先攻打鲜卑、羌、羯族,解决了心腹之患之后,再攻打东晋。

d.秦xxxxxx狂妄自大,幻想一举消灭东晋。他表面上虚心纳谏,其实刚愎自用,当臣子提出反对意见,他感到很不痛快。

7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)陛下返*土民,使复其桑梓,然后回舆东巡,告成岱宗,此千载一时也!(6分)

(2)今以吾之众,投鞭于*,足断其流,又何险之足恃乎!(4分)

参考*:

4.(3分)c(令:美好的,xxx的。)

5.(3分)d(a.连词,表目的/介词,因为;b.介词,因为/介词,表被动;c.副词,暂且/连词,尚且;d.介词,表比较。)

6.(3分)c(苻融只是认为鲜卑、羌、羯族是心腹之患,并没有提及攻打;而且他也不赞同攻打东晋。)

7.(10分)

⑴陛下让士人百姓返回中原,使他们回到自己的故乡,然后调转车驾东巡,在泰山祭告成功,这是千载难逢的时机啊。(“返”“*”“桑梓”“回”“岱宗”“千载一时”各1分。)

⑵如今凭借我众多的士兵,向长*投去马鞭,足以使它断流,他们又能够依仗什么天险呢!(“以”“投鞭于*”“断”、宾语前置各1分)

文言文参考译文

太元七年……冬天的十月,秦xxxxxx在太极殿会见群臣,xxx提议说:“自从我继承了大业,至今将近三十年,四方大体上安定,只有东南方的那一块地方,还没有蒙受君xxx的教化。现在约略计算我的士兵,能够达到九十七万人,我想亲自率兵去征讨他们,怎么样?”秘书监xxx说:“陛下奉行天意惩罚东晋,一定能不战而胜,如果东晋的国君不口衔璧玉到*门(投降称臣),就一定会逃跑客死他乡。陛下使(逃难到南方去的)中原士民回到他们的家乡,然后调转车驾东巡,在泰山祭告天地庆祝大功告成,这是一千年才有的一个时机啊。”xxx高兴地说:“这就是我的愿望啊。”

尚书左仆*权翼说:“过去商纣xxx无道,但微子、箕子、比干三位仁人在朝,周武xxx尚且因此而撤兵。如今东晋虽然衰微弱小,但没有大的罪恶,xxx、桓冲又都是*南一带才识卓越的人,他们君臣和睦,内外同心,以我来看,不可图谋!”xxx沉默了很长时间,说:“xxx各自说说自己的意见。”

太子左卫率xxx说:“今年木星和土星守护xxx(东晋),福德都在东晋一边,攻打他们必然遭致上天的灾祸,而且他们依仗着长*的天险,百姓为他们所用,恐怕不可以攻打他们啊。”xxx说:“过去周武xxx攻打纣xxx,违背太岁和卦辞。天理幽深,不易明白。xxxxxx夫差和三国时期xxxxxx孙浩都依仗着长*及两岸的湖泊,仍不能免于灭亡。如今凭借我众多的士卒,向长*投去马鞭,足以使它断流,他们又能依仗什么天险呢!”xxx回答说:“被灭亡的三个君主都是荒淫无道的xxx,因此敌国打败他们,比从地上捡起东西来还要容易。现在的晋国虽然没有德行,但也没有大的罪行,希望陛下暂且按兵不动,囤积粮谷,来等待晋国的罪过。”在这种情况下群臣xxx说利处和弊处,很长时间不能决定下来。xxx说:“这就是所谓的在道路边建造房屋,没有什么时候能够造成。我应该由自己来决断。”

众大臣都出去了,只留下了xxx公苻融。xxx对他说:“自古决定大事的,只不过一两个大臣而已。现在众说纷纭,白白地扰乱人心。我应当与你一同决定此事。”苻融回答说:“现在攻打晋国有三个不利因素:天理不顺,这是其一;晋国自身没有罪过,这是其二;我*征战频繁,士兵疲惫不堪,百姓也产生了畏敌之心,这是其三。群臣当中说晋国不可攻打的人,都是忠臣,希望陛下能够听从他们的意见。”xxx变了脸*说:“你也像这样,我还指望谁呢!我有百万强兵,财物兵器堆积如山;我虽然不是什么xxx的国君,但也并非昏庸之人。乘着捷报频传的势头,去攻打垂死挣扎的国家,为何还要担心不能攻克呢?怎能再留下这些残敌,让他们长久地成为国家的忧患呢!”苻融哭泣着说:“晋国不可以消灭,这是很显然的事情。如今使*队劳顿,大举出兵,恐怕不会取得万无一失的成功。况且我所担忧的,还不止这些。陛下宠信厚养鲜卑人、羌人、羯人,使们遍布京城地区,这些人是我们深深仇恨的大敌。如果只留下太子和几万xxx守卫京师,我担心在京师会有不能预料的严重变故发生,到那时后悔就来不及了。(如果)我见解愚拙,果真不值得采纳;(那么)xxx景略是当代杰出的人士,陛下时常把他比作xxx,难道您不记他的临终遗言吗!”xxx仍然不听。在这种情况下朝臣纷纷向xxx进谏,xxx说:“凭借我们的实力攻打晋朝,比较双方的强弱之势,(前秦攻打东晋)犹如疾风扫秋叶一样轻松,然而朝廷内外却都说不能攻打,这确实是我所不理解的!”

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第7篇

主题思想

此文在阐明“大同”社会基本特征的基础上,指出了“大同”社会的.美好前景。这里人人都能受到社会关爱,安居乐业,且各尽所能,这里寄托着儒家崇高的社会理想。

文中拿现实社会跟理想的“大同”社会作对比,从而顺理成章地指出,现实社会中诸多现象如搞阴谋、盗窃财物、作乱等在“大同社会中将不复存在,代之而兴的将是一个“外户而不闭”的和*、安定的局面。这其中已经折射出现实社会的真实情形:社会变乱纷乘,动荡不安尔虞我诈,人人自危;盗贼横行,混乱不堪。

总之,此文中所描述的理想社会,反映了*古代人民对美好社会的幸福憧憬。虽然主观目的,只是论说礼仪、阐释古制、宣传儒家思想,但其中的“天下为公”的“大同”社会理想,却是两千多年前的古代圣贤留给全人类的思想财富。读来启人深思,鼓舞人心。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译(扩展10)

——xxx刿论战翻译和原文

xxx刿论战翻译和原文

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第8篇

xxx子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了**的侍从,并逐渐被提升为掌管**鞍马鹰犬射猎工具的官。当时xxx不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节xxx、xxx等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。

公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的**,于是说:“汉**,是我的长辈。”全部送还了xxx使节xxx等人。汉xxx赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣xxx以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。

xxx同副中郎将xxx以及临时委派的使臣属官xxx等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。

单于正要派使者护送xxx等人归汉,适逢缑xxx与长水人xxx等人在匈奴内部谋反。缑xxx是昆邪xxx姐姐的儿子,与昆邪xxx起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷xxx,在xxx统率的那些投降者中,暗**同策划**单于的母亲xxx归汉。正好碰上xxx等人到匈奴。xxx在汉的时候,一向与副使xxx有交往,私下拜访xxx,说:“听说汉天子很怨恨xxx,我xxx能为xxx埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到xxx的照顾。”xxx许诺了他,把财物送给了xxx。

一个多月后,单于外出打猎,只有xxx和单于的子弟在家。xxx等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了xxx及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑xxx等都战死;xxx被活捉。单于派xxx审处这一案件。xxx听到这个消息,担心他和xxx私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了xxx。xxx说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才**,更对不起国家!”因此想**。xxx、xxx一起制止了他。xxx果然供出了xxx。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。xxx訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派xxx召唤xxx来受审讯。xxx对xxx说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到xxx去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,xxx大吃一惊,自己抱住、扶好xxx,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把xxx脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。xxx本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。xxx等人哭泣着,用车子把xxx拉回营帐。单于钦佩xxx的节操,早晚派人探望、询问xxx,而把xxx逮捕监禁起来。

xxx的伤势逐渐好了。单于派使者通知xxx,一起来审处xxx,想借这个机会使xxx投降。剑斩xxx后,xxx说:“汉使xxx,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀xxx,xxx请求投降。xxx对xxx说:“副使有罪,应该连坐到你。”xxx说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”xxx又举剑对准xxx,xxx岿然不动。xxx说:“xxx!我xxx以前背弃xxx,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称xxx;拥有**数万、马和其他牲畜满山,xxx贵!xxx你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”xxx毫无反应。xxx说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”

xxx痛骂xxx说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及xxx义理,背叛**、抛弃亲人,在异族那里做投降的**,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不*,不主持公道,反而想要使汉**和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越xxx使者,结果九郡被*定。宛xxx使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜xxx使者,随即被讨*。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴**的灾祸,将从我开始了!”xxx知道xxx终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把xxx囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,xxx卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把xxx迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员xxx等分别安置到别的地方。

当初,xxx与xxx都为侍中。xxx出使匈奴的第二年,xxx投降匈奴,不敢访求xxx。时间一久,单于派遣xxx去北海,为xxx安排了酒宴和歌舞。xxx趁机对xxx说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,xxx地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对xxx的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随**到雍的棫宫,扶着**的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑**了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随**去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。**命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒**。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,xxx久地像这样折磨自己!我刚投降时,终日若有所失,几乎要发狂,自己痛心对不起xxx,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我xxx呢!并且**年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”

xxx说:“我xxx父子无功劳和xxx,都是**栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是**的亲近之臣,常常愿意为朝庭**一切。现在得到**自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣效忠君xxx,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可恨,希望你不要再说了!”

xxx与xxx共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”xxx说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”xxx见xxx对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我xxx与xxx的**,上能达天!”说着眼泪直流,浸湿了衣襟,告别xxx而去。xxx不好意思亲自送礼物给xxx,让他的妻子赐给xxx几十头牛羊。

后来xxx又到北海,对xxx说:“边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏百姓都穿白的丧服,说是**死了。”xxx听到这个消息,面向南放声大哭,吐血,每天早晚哭吊达几月之久。

汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。xxx寻求xxx等人,匈奴撒谎说xxx已死。后来汉使者又到匈奴,xxx请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说xxx等人在北海。”汉使者万分高兴,按照xxx所教的话去责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“xxx等人的确还活着。”于是xxx安排酒筵向xxx祝贺,说:“今天你还归,在匈奴中扬名,在汉皇族**绩显赫。即使古代史书所记载的事迹,图画所绘的人物,怎能超过你!我xxx虽然**和胆怯,假如xxx姑且宽恕我的罪过,不杀我的老母,使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久的志愿,这就同xxx在柯邑订盟可能差不多,这是以前所一直不能忘记的!逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱,我还再xxx什么呢?算了吧,让你了解我的心罢了!我已成异国之人,这一别就永远隔绝了!”xxx起舞,唱道:“走过万里行程啊穿过了沙漠,为君xxx带兵啊奋战匈奴。归路断绝啊刀箭毁坏,兵士们全部**啊我的名声已败坏。老母已死,虽想报恩何处归!”xxx泪下纵横,于是同xxx永别。单于召集xxx的`部下,除了以前已经投降和**的,总共跟随xxx回来的有九人。

xxx于汉昭帝始元六年(前81年)春回到长安。昭帝下令叫xxx带一份祭品去拜谒xxx的陵墓和祠庙。任命xxx做典属国,俸禄中二千石;赐钱二百万,xxx二顷,住宅一处。xxx、xxx、xxx都任命为**的侍卫官,赐给丝绸各二百匹。其余六人,年纪大了,回家,赐钱每人十万,终身**徭役。xxx后来做到右将军,封为列侯,他自己也有传记。xxx被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。

xxx归汉第二年,上官桀、子安与桑弘羊及燕xxx、盖主谋反,xxx的儿子苏元因参与上官安的阴谋,而被处死。

起初,上官桀、上官安与xxxxxx**,上官桀父子屡次把xxx的过失记下交给燕xxx,xxxxxx**给**,告发xxx。又说xxx出使匈奴二十年,不投降,回到xxx后,只做典属国。而xxx属下的长史官并无功劳,却被提升为搜粟都尉,xxx专权放肆。等到燕xxx等人谋反,被杀,追查处治同谋的人,xxx一向与上官桀、桑弘羊有旧交,燕xxx又因xxx功高而官小数次**,替他抱不*,他的儿子又参与了谋反,主管刑狱的****请求逮捕xxx。xxx把刑狱官的奏章搁置起来,只免去了xxx的官职。

过了几年,昭帝死了。xxx以从前任二千石官的身份,参与了谋立宣帝的计划,赐封爵位关内侯,食邑 三百户。过了很久,卫将军xxx推荐说xxx通达熟悉朝章典故,出使不辱君命,昭帝遗言曾讲到xxx的这两点长处。宣帝召来xxx在宦者令的衙门听候宣召。多次进见,又做了右xxx典属国。因xxx是节操显著的老臣,只令他每月的初一和十五两日入朝,尊称他为德高望重的“祭酒”,非常优宠他。

xxx把所得的赏赐,全部施送给弟弟xxx和过去的邻里朋友,自己家中不留一点财物。皇后的父亲*恩侯、宣帝的舅舅xxxxxx乐昌侯、车骑将军xxx、丞相魏相、御史大夫丙吉,都很敬重xxx。xxx年老了,他的儿子以前被处死,**怜悯他。问左右的人:“xxx在匈奴很久,有儿子吗?”xxx通过*恩侯向宣帝陈述:“以前在匈奴发配时,娶的匈奴妇人正好生了一个儿子,名字叫通国,有消息传来,想通过汉使者送去金银、丝绸,把男孩赎回来。”**答应了。后来通国随汉使者回到了汉朝,**让他做了郎官。又让xxx弟弟的儿子做了右xxx

xxx活到八十多岁,汉宣帝神爵二年(前60年)病亡。

xxx子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了**的侍从,并逐渐被提升为掌管**鞍马鹰犬射猎工具的官。当时xxx不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节xxx、xxx等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。 公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的**,于是说:“汉**,是我的长辈。”全部送还了xxx使节xxx等人。汉xxx赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣xxx以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。

xxx同副中郎将xxx以及临时委派的使臣属官xxx等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。单于正要派使者护送xxx等人归汉,适逢缑xxx与长水人xxx等人在匈奴内部谋反。缑xxx是昆邪xxx姐姐的儿子,与昆邪xxx起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷xxx,在xxx统率的那些投降者中,暗中b同策划**单于的母亲xxx归汉。正好碰上xxx等人到匈奴。xxx在汉的时候,一向与副使xxx有交往,私下拜访xxx,说:“听说汉天子很怨恨xxx,我xxx能为xxx埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到xxx的照顾。”xxx许诺了他,把财物送给了xxx。一个多月后,单于外出打猎,只有xxx和单于的子弟在家。xxx等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了xxx及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑xxx等都战死;xxx被活捉。

单于派xxx审处这一案件。xxx听到这个消息,担心他和xxx私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了xxx。xxx说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才**,更对不起国家!”因此想**。xxx、xxx一起制止了他。xxx果然供出了xxx。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。xxx訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派xxx召唤xxx来受审讯。xxx对xxx说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到xxx去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,xxx大吃一惊,自己抱住、扶好xxx,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把xxx脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。xxx本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。xxx等人哭泣着,用车子把xxx拉回营帐。单于钦佩xxx的节操,早晚派人探望、询问xxx,而把xxx逮捕监禁起来。

xxx的伤势逐渐好了。单于派使者通知xxx,一起来审处xxx,想借这个机会使xxx投降。剑斩xxx后,xxx说:“汉使xxx,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀xxx,xxx请求投降。xxx对xxx说:“副使有罪,应该连坐到你。”xxx说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”xxx又举剑对准xxx,xxx岿然不动。xxx说:“xxx!我xxx以前背弃xxx,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称xxx;拥有**数万、马和其他牲畜满山,xxx贵!xxx你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”xxx毫无反应。xxx说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?” xxx痛骂xxx说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及xxx义理,背叛**、抛弃亲人,在异族那里做投降的**,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不*,不主持公道,反而想要使汉**和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越xxx使者,结果九郡被*定。宛xxx使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜xxx使者,随即被讨*。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴**的灾祸,将从我开始了!”xxx知道xxx终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把xxx囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,xxx卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把xxx迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员xxx等分别安置到别的地方。

苏教版必修二语文《淝水之战》原文及翻译 第9篇

字伯温,晚号犁眉公。生于元xxx至大四年(1311)六月十五日,卒于明洪武八年(1375),终年65岁,浙江省温州市文成县南田镇武阳村人(旧属处州府青田县),明代***、诗文家,军事家和文学家。他字伯温,xxx开国功臣。故时人称他为xxx。明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他为xxx。他死后139年,即明xxx正德九年(1514),被追赠太师,谥号文成,因而后人又称他xxx。文成县是1948年析置的新县,县名就是为了纪念xxx。