首页>古诗文>《沧浪亭记》原文及翻译(热门3篇)

《沧浪亭记》原文及翻译(热门3篇)

时间:2023-12-28 12:09:29 古诗文

《沧浪亭记》原文及翻译 第1篇

[1]xxx中:今江苏省,大致相当于春秋时xxx国地方

[2]租赁

[3]过:拜访

[4]郡学:苏州府学宫,旧址在xxx市南,沧浪亭就在其东面

[5]崇阜:高山

[6]并(bàng):通“傍”

[7]杠:独木桥

[8]xxx:指xxx王钱镠

[9]xxx:xxxxxx的小舅子,任节度使,镇守苏州,在苏州大建园亭

[10]北碕:北边曲岸上

[11]冲旷:冲淡旷远,这里既指沧浪亭的空旷辽阔的环境,也兼指淡泊旷适的心境

[12]闵:同“悯”,悲悯。

译文

我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在xxx地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到xxx空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。

一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,xxx六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是xxx国王的贵戚xxx的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。南面是竹北面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗之间交错相接,尤其是在有风有月的时候更宜人美丽。

我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,即使是隐士也不来这里,只与鱼、鸟同乐。形体已然安适,神思中就没有了烦恼;所听所闻都是至纯的,如此人生的道理就明了了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!

唉!人本来会受外物影响而感动。情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣,停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中,自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。

《沧浪亭记》原文及翻译 第2篇

僧人xxx住在大云庵,四面环水,就是xxx美筑沧浪亭的地方。他多次求我写一篇《沧浪亭记》,说:“从前xxx美写的《沧浪亭记》,记述的是沧浪亭的优美风景,请你记下我修建这个亭子的原由吧。”

我说:“从前xxx国存在的时候,广陵王镇守苏州,在内城的西南修了一座园子,他的外戚xxx在那旁边也修了座园子。到后来xxx将土地纳入了宋朝的版图,这座园林仍旧没有废弃。当初xxx美曾在这里筑起了沧浪亭,后来又有僧人住在这里,这沧浪亭就变成了大云庵。从有大云庵到现在已经两百年了,xxx寻访古代的遗迹,在荒芜残破的废墟上,重新建起了xxx美的沧浪亭记,这大云庵则又变成了沧浪亭。古今不断变迁,朝廷、都市常常更改。我曾经登上姑苏山的姑苏台,眺望烟波浩淼的五湖,树木苍翠的群山。那太伯、虞仲所建立的国家,阖闾、夫差所争夺的霸权,子胥、文种、范蠡所经营的盛世,如今都已经变成过眼烟云了,这大云庵和沧浪亭又算得了什么呢?虽然是这样,钱镠趁着乱世窃取了王位,占有xxx、越之地,xxx强,延续了四代,他的子孙和姻戚,趁着这机会开始了奢侈糜烂、巧取豪夺的生活,宫馆园林的修建,在当时可谓是盛行到了极点。然而只有xxx美的沧浪亭,才被佛_钦佩敬重到这个地步。可见士人要传留美名于千年之后,不像冰块那样很快就消失得无影无踪,那得是另有德行存在啊。”

xxx喜欢读书作诗,跟我们交游,我们叫他沧浪僧。

【解读】

本篇起笔由大云庵说到沧浪亭,引人关注。中间一段为点缀之笔,抒发自己对事物兴衰的感慨。文末话锋一转,言说人所以名垂不朽在于立身立德,不在于是否有遗迹留存,开人智识。

《沧浪亭记》原文及翻译 第3篇

浮图xxx[1],居大云庵,环水,即xxx美沧浪亭之地也[2]。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也,请子记吾所以为亭者。”

余曰:“昔xxx有国时[3],广陵王镇xxx中[4],治园于子城之西南[5],其外戚xxx,亦治园于其偏。迨淮南纳土,此园不废。xxx美始建沧浪亭,最后禅者居之,此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,xxx寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余,此大云庵为沧浪亭也。夫古今之变,朝市改易。xxx苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建[6],阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营[7],今皆无有矣,庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃[8],保有xxx,xxx强,垂及四世,诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛,而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者[9],则有在矣。”

xxx读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。