首页>古诗文>满江红遥望中原赏析(合集18篇)

满江红遥望中原赏析(合集18篇)

时间:2023-12-15 14:16:49 古诗文

xxx遥望中原赏析 第1篇

原文:

xxx·翠幕深庭

翠幕深庭,露红晚、闲花自发。

春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。

紫燕雏飞帘额静,金鳞影转池心阔。

有花香、竹色赋闲情,供吟笔。

闲问字,评风月。

时载酒,调冰雪。

似初秋入夜,浅凉欺葛。

人境不教车马近,醉乡莫放笙歌歇。

倩双成、一曲紫云回,红莲折。

译文:

xxx遥望中原赏析 第2篇

原文:

xxx

刘克庄

夜雨凉甚,忽动从戎之兴

金甲琱戈,记当日辕门初立。

磨盾鼻,一挥千纸,龙蛇犹湿。

铁xxx营壁冷,楼船夜渡风涛急。

有谁怜、猿臂故将军,xxx无级?

平戎策,从军什;零落尽,慵收拾。

把《茶经》《香传》,时时温习。

生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》。

叹臣之壮也不如人,今何及!

翻译:

想当初,在帅府,穿金甲持雕戈;军中作檄,挥笔写完千纸,笔墨都还未干。xxx刚黎明,寒气侵人,披着铁甲的战马已嘶鸣起来,奔赴战场;黑夜里,狂风呼啸,xxx奔腾,高大战船正在抢渡。当年xxx建功无数终降为庶人,有谁对这种不平之事表示同情呢?

那些抗敌恢复方略,记录军中生活的诗篇,只好任它散失殆尽,而懒得收拾了。只能靠焚香煮茗来打发时光了。现在就怕人谈边塞的事,暂且教儿女们诵读《花间集》吧。只是感叹自己壮年是就不如人,何况现在呢!

赏析:

这首词,是南宋后期爱国词人刘克庄的代表作之一,在写作上,颇具特色。上片写过去,正面着笔,风格豪迈雄健;下片写今日,纯用反笔,风格掩抑沉郁。运用强制的对比手法,极富感染力。

xxx遥望中原赏析 第3篇

xxx·建康史帅致道席上赋

鹏翼垂空,笑人世,苍然无物。又还向、九重深处,xxx立。袖里珍奇光五色,他年要补xxx西北。且归来,谈笑护长江,波澄碧。

佳丽地,文章伯。《金缕》唱,红牙拍。看尊前飞下,日边消息。料想宝香黄阁梦,依然画舫青溪笛。待如今、端的约xxx,长相识。

译文

鹏鸟展开了翅膀,遮盖了xxx空,向下看,可笑人世间,青去去的一片,看不见一位英雄人物。回过头来,向朝庭的深处望去,看见你挺拔坚定的站在金殿的玉阶上;你袖子里装有奇异的、珍贵无比的五色宝石,他年你要它来修补已经折唱了的西北的xxx柱。现在,暂且回到帅司去,在谈笑中,就可以防守长江的xxx险,守好建康的大门。让长江里碧波澄明的水,xxx地流着。

建康是一个山清水秀,出人材的地方,有你这么一位文章名手在这里,我们安心的在宴席上,拍红牙拍,唱着的金缕曲》,实在快乐。在酒席宴前会飞来朝庭的好消息,料想是散发着印泥香味的诏出来了,叫你到黄阁当丞相。但,这却是一场梦,现在你仍然乘着游弋的画船,听着青溪上的笛声。如今,你真的要与xxx互相约定,做一个长久的江友。

注释

建康:六朝时期的京城,今江苏南京市。南宋为府名,公元1129年(建炎三年)改江宁府置,治所在今南京市。史xxx字致道,江都(今江苏江都县)人。公元1167年到1170年(乾道三年到六年)知建康府,兼沿江水军制置使兼提举学事。的乾隆扬州志》说xxx“绍兴二十一年进士……高宗视师江上,上的恢复要览》五篇。车驾驻建康,言三国六朝形势与今日不同,要当无事则都钱塘,有事则幸建康。诏下集议,从之。除右文殿修撰知帅江府,未赴而罢。后归老姑苏,号xxx老圃。著有的建康志》、的菊谱》。按:的念奴娇·我来吊古》的小题中有:“呈史留守致道”一语,由此得知:xxx在知建康府时,还兼建康留守。帅,xxx行政区分为路,路设安抚使司,称帅司、帅府。长官称安抚使或帅。多带经略使、马步军都总管兼衔,有节制兵马、赏罚命令、督理刑狱、察询民情、管理钱谷、兵器等权力。使司的治所为州、为府或军,州府的治所设长官叫知府、知州等,通常都是安抚使兼知府事。

鹏翼:鹏鸟的翅膀。的庄子·逍遥游》中云:有鸟名鹏,xxx之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂xxx之云。”

苍然:色青为苍,与苍去、苍苍同。

九重:xxx。的汉书·礼乐志》:“九重开,灵之游。”颜师古注:“xxx有九重”。后世把帝王居住的地方叫九重或朝庭。

玉阶:玉石砌的台阶。xxx的左掖梨花》诗:“春风且莫定,吹向xxx。”这里是指殿前的台阶。

山立:像山一样挺立。

光五色:的史记补·三皇本纪》:“女娲氏末年,xxx共工氏,与祝融战,不胜而怒,乃头触不周山崩,xxx柱折,地维绝,女娲乃炼五色石以补xxx。于是地平xxx成,不改归物。”这两xxx是说xxx有驱逐金人,收得失地的本领。

尊前:“尊”同“樽”,古时木制的酒杯。尊前,指宴席上。

宝香:皇帝的诏书上盖印玺的印泥,散发出的香味。

黄阁:丞相办公的.地方。的汉归仪》:“丞相听事门曰黄阁。不敢洞开朱门,以别于人主,故以xxx之,谓之黄阁。”

画舫:装饰华丽的游船。

青溪:水名。的景定建康志》:“青溪,xxx赤乌四年凿,东渠名青溪,通城北堑潮沟,阔五丈,深八尺,……及杨溥城金陵,青溪始分为二。在城外者自城壕合于淮,今城东竹桥西北接后湖者,青溪遗迹固在。”

端的:确实、真的。在宋词中端的用法很多,往往因词的内容而变化它本身的含义。

xxx:又名xxx,在今江苏南京市城东北。

赏析:

《xxx·建康史帅致道席上赋》是一首作于xxx宴席、并表示歌颂xxx之意的赠人词,但却不与一股的应酬赞美、缺乏主旨的词相同。词人以饱酣的笔墨,充沛的热情,向当时驻守建康的军事行政氏官史xxx表达词人的赞颂之情,并通过这一情感的表达,展露词人力主抗金复土的政治怀抱。词写得豪迈而深沉,在主旨广、基调上、笔法亡和结构上,都与《水调歌头·千里涯洼种》相近似,但又能显示独特的神采,体现出”复”中的“不复”。

此词采用神奇的神话传说和众多的典故,赋予作品以光怪陆离的奇幻性,和情感内容的密度与深度。

词的上阕,词人以奇情异想的笔调,xxx氏的高才独出、志向奇壮。词一上来,就以庄子在《逍遥游》中所构造的那只“背若泰山,冀若垂xxx之云”的神奇鹏鸟来比拟xxx。这就不仅写出了xxx的超群才性,而且使全词笼罩在雄奇放逸的浪漫主义的抒情氛围里。一xxx“笑人世、苍然无物”,写得峭拔警迈,足见xxx的非凡才华和怀抱,以及词人对xxx的推重。接下去,顺承上文,写这只讪笑人世苍茫的大鹏,飞回xxx宫深处,像高山一样,xxx立在玉阶xxx门之上。这一对庄子的大鹏形象所作的延伸,不仅显不出词人的非凡想像力,也表明词人这一时期对于“xxx宫”实即朝廷的深加留意。而且,因为这里的大鹏和“九重”、“五阶”之类都是采用了暗喻的修辞手法,若从大鹏所造这一形象的内涵上来看,大鹏更是点明了被任命为行宫留守和江防前线的军事长官的xxx,在xxx子心目中的重要地位。运用大鹏的形象作比拟之后,词人再次运用女蜗补xxx的神话,赋予xxx以补xxx之神的奇持形象。这个形象,应该是大鹏与女蜗的嫁接。这并不是忘乎所以的肉麻吹捧,而是趋近词人的抗金目标的必然兴会。它实际上是希望_派得到重用,可以收复中原故土,“补”好宋朝已经缺了西北的“半边xxx”。这是词人此时心恒系之的热血之念,所有的飞腾幻想。奇情壮采,都因为这样的怀抱而变得沉甸甸地,富有很深的思想意义。上阁最后一大xxx,在语气上还承接着上文,“且归来”是对“又还向九重”、志在补xxx的鹏鸟的转写,但是在境界上,却由神话转入现实,写xxx充任江防前线的长官,使xxx长江波澜不惊,江南形势得以安定。其中“谈笑”一词。极写xxx护江的举重若轻,暗示着其才能,比维护长江安宁所需要的更大。在这里的语气中,还带着前文借用神话时的豪逸味道。

词的下阕,才始着墨于题中的宴席描写,但并不渲染其热闹与豪华,这在结构和用墨卜,都与《水调歌头·千里渥洼种》略异。其用意在写xxx不仅有上文所写的“补xxx”才能,还是个文采风流的“文章伯”。“合缕”一词,是为词人对xxx文才的推许作映证。当然,这样的推许,实际上是受到xxx子手谕史xxx表示嘉许的信息激发出的。接韵一个“看”字,就写出了孝宗手谕即“日边消息”给史xxx带来的人阁希望,和词人对于这一消息的同样重视。词人在《千秋岁》一词中,曾说过史xxx“从今尽是中书考”这样的话,与这里意思相同,而此处表达得则更委婉。“料想”一韵,不写其今日欣喜之情,反而写xxx日后入朝为相、主持政事以后,还会对今日秦淮河上的游赏恋恋xxx,写其于位高校重之时的平常心和风流态,这就深得措意深隐之妙,写出了大人物的情怀儒雅而风流。结韵更是曲笔传倩,既然xxx入朝主政后依然怀念秦淮河上的清游雅集。词人对xxx山水的感情是如此亲厚,自然今日就要与xxx相约,相约成为老朋友了。那么在xxx秦淮边结识的同僚,也是词人的老朋友。词人真是“不著一字,尽得风流”了。

赠人之作能写到如此境界,将词人的理想抱负与热情充实在其中,使词中不仅有人,而且有“我”;而又以既豪迈且深隐的风格出之,使读者得到更多面的美感体验,即使不谈它在语言上的五色迷离,苫峭奇拔,此词也已堪称宋代同类词作中的上品。

值得指出的是,史xxx的政治态度比较依违,并不与坚决主战的词人完全一致,史xxx不仅早年想投靠炙手可热的xxx集团,甚至还为排挤主战派领袖xxx而奔忙,但是,这样的隐情,词人是无法深察的。词人把史xxx当成一个主张抗金的同志来歌颂,情有可原。

xxx遥望中原赏析 第4篇

xxx·敲碎离愁

敲碎离愁,纱窗外、风摇翠竹。人去后、_声断,倚楼人独。满眼不堪三月暮,举头已觉千山绿。但试将一纸寄来书,从头读。

相思字,空盈幅;相思意,xxx?滴xxx点点,泪珠盈掬。芳草不迷行客路,垂杨只碍离人目。最苦是、立尽月黄昏,阑干曲。

翻译

仿佛要把我满怀的离愁敲碎似的,纱窗外,阵阵清风把翠竹摇得簌簌作响。自从他走了之后,悠扬的'玉箫声也从此听不到了。我倚在高楼上苦苦思念着,有多么孤独冷清!眼前已是暮春三月,到处飞絮落花,令人怎么能够开怀。举头望去.远处的群山一片碧绿——眼看夏xxx就要来了。有什么办法呢?我只有拿起他寄来的信,从头再读一遍。

倾诉相思的字xxx,徒然充满了信纸。可是相思之情,何时才能得到满足?哎,是什么东西滴落衣襟上?那是满把的泪水啊!但愿漫山遍野的芳草,不至于让他迷失道路。讨厌的是簇簇垂杨,却老是遮断我眺望的视线。最凄苦的时刻,就是月亮在苍茫的暮色中升起来时,我还倚着栏杆守候着、守候着,却不知守候什么。

注释

敲碎离愁:意思是风摇翠竹的响声,把饱含离愁的心都快要 敲碎了。

_声断:传说春秋时xxx_,作风鸣。xxx以女弄玉妻之.筑凤台以居。此用该典,暗指夫婿远离。

倚楼人独:独自一人倚偻。

不堪:禁不住,忍受不住。不堪,不能忍受。

三月暮:晚春时节的景象。

千山绿:春花落去后一片翠绿,指夏xxx将到来。

一纸寄来书:寄来的一封书信。

“相思字”二xxx:意思是信上写满相思的话,也是徒然。盈幅,满篇。

xxx:指丝绸衣襟。

盈掬: 满把。形容眼泪很多。

行客:指女子所思念的人。

垂杨:即垂柳。

碍:遮避。

离人:伤离的人。女子自谓。

立尽月黄昏:意思是从清晨立到日没月出。

阑干曲:栏干的角落。

赏析一

xxx遥望中原赏析 第5篇

xxx(怀子由作)

朝代:宋代

原文:

清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山xxx、万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。

一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色。便xxx、池上觅残春,花如雪。

译文

清澈的颍水向东流淌,我满怀愁绪地看着江上若隐若现的孤帆远去。在这凄清的贬谪之地,青山之下xxx飞翻,你我xxx相隔实难望见。想到就这样白白辜负当年的归隐之约,如今卧床听雨也是这般萧瑟。唉!深憾此生总与你匆匆相别,这种无奈的感觉不禁让我白发虚增。

我在这黄河岸边祭下一樽美酒,将你我那无尽的过往从头细数。你我二人那日相见恍若眼前,但在不知不觉间却已过去了悠悠岁月。我衣襟上愁苦的泪痕隐约还在,但眉间喜气却已暗示你我重逢在即。待到重逢日,我定要和你同游池上,到如雪落花中寻觅春xxx的痕迹。

注释

(02)“清颍”,“颍”,颍水,淮河支流颍水。颍州滨临颍水,在其下游。《嘉庆一统志》卷二五《河南府一·颍水》:“阳城县xxx,颍水所出,东至下xxx淮。过郡三,行千五百里。”xxx《木兰花令·次欧公西湖韵》:“霜余已失长淮阔,空听潺潺清颍咽。”

(03)“目断”,元本作“来送”。

(04)“孤帆明灭”,元本作“征鸿去翮(翮,音禾,羽根,此指鸟翼)”。

(05)“宦游”,元本作“情乱”。

(06)“青山xxx”,xxx《送元昱尉义兴》:“xxx缘xxx,青山绕县花”。

(07)“万重千叠”,元本、二妙集、毛本作“xxx千叠”。

(08)“辜”,元本、毛本作“孤”。“意”,元本作“语”,毛本作“忆”。

(09)“对床夜雨”xxx,傅本注:“子由幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既仕,将宦游四方,子由尝读韦苏州诗,有‘那知风雨夜,复此对床眠。’恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。”xxx始为凤翔签判时,与子由别于郑州西门外,马上赋诗一首,有‘寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟。’之语。“孤负”二xxx:追念过去兄弟一起生活——对床而卧,夜听雨声的情景,并叹息当时相约退隐之语未能实现。林下,山林家园之中,指退隐之处。

(10)“添”,元本作“雕”。

(11)“昨”,原缺,据毛本、xxx、龙本补。傅本作“梦”。华发,花白头发。

(12)“衣上泪”,xxx《捣衣篇》:“xxx衣上有斑斑,只为思君泪相续。”

(13)“添”,元本作“占”。“眉间喜气添黄色”,谓面有喜色。《太平御览》卷三百六十四《人事·额》引《相书占气杂要》曰:“黄气如带当额横,卿之相也。有卒喜,皆发于色,额上面中年上,是其候也。黄色最佳。”xxx《郾城晚饮奉赠副使xxx及冯李二员外》:“城上赤云呈胜气,每间黄色见归期。”xxx《浣溪沙·彭门送梁左藏》:“唯见眉间一点黄。”此处预祝xxx、苏辙两兄弟不久将在家相聚。

(14)“相看”二xxx,以前兄弟会面情景仿佛还像是昨xxx的事,但已过去了许多年月。

(15)“花如雪”,落花纷纷如雪也。

浅析

xxx遥望中原赏析 第6篇

我愤怒至极,独自登高倚靠着扶手,急骤的雨势刚刚停歇。我抬头远望xxx空一片高远壮阔。我禁不住仰xxx长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,xxx经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破xxx阙。我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。

xxx遥望中原赏析 第7篇

遁庵主人植菊阶下,秋雨既盛,草莱芜没,殆不可见。江空岁晚,霜余草腐,而吾菊始发数花,生意凄然,似诉余以不遇,感而赋之。凶李生湛然归,寄菊轩弟。

雨后荒园,群卉尽、律残无射。疏篱下,此花能保,英英鲜质。盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾洁?到而今、狼藉委苍苔,无人惜。

堂上客,须空白。都无语,怀畴昔。恨因循过了,重阳佳节。飒飒凉风吹汝急,汝身孤特应难立。谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣。

译文

雨后的花园,花朵都掉完了。疏散的篱下只有菊花还没有掉落,还是那么的鲜艳。掇取一把菊花足够娱乐,谁还可以像屈原那样用菊花做晚餐呢。到现在狼藉不堪鲜花掉落没有人去怜惜。

堂上的客人都以及须发皆白。都没有说话怀念着过去。重阳佳节过去只剩下了恨,飒飒的凉风吹的你慌乱不堪,你应该很难生活了吧。在风下多次闻吸花丛,放佛可以听到菊花在独自哭泣。

注释

律:原为定音的仪器,后指古乐的十二调。无射:亦作亡射,十二律中的阳律之一;古以十二律与十二个月相对应,秋九月律应无射。

英英:鲜艳貌。

盈(yíng)把:掇取一把。

夕餐:屈原《离骚》有“夕餐秋菊之落英”诗xxx,故云。三闾(lǘ):指屈原。他曾为三闾大夫。

狼藉:亦为狼籍,乱散不堪状。狼藉草而卧,起则践草使乱以灭迹。

畴昔(chóu xī):往昔。

飒飒(sà):风声。

汝:你。

三嗅:多次闻吸。“三”言其多。芳丛:花丛。

赏析

金朝灭亡之后,词人誓不投降元朝,坚守归隐之志,于是寄情于晚菊秋水,这首词就是这一时期的代表作。

创作背景

xxx遥望中原赏析 第8篇

xxx二十三年(1684),xxx南归三年整,xxx若特修建茅屋三楹招他回京。除本首词外,还写了《寄梁汾并葺茅屋以招之》,诗云:“三年此离别,作客滞何方?随意一尊酒,xxx看夕阳。世谁xxx,xxx特任疏狂。聚首羡糜鹿,为君构草堂。”由此亦可见二人交厚之一斑和xxx的志趣。而从本篇看,xxx淡泊功名,欲效xxx等先贤的心情则更为明显。

诗人词者都是浪漫的,有心回归自然的。传说宋代有个xxx,终生不仕不娶,无子,隐居杭州西湖,结庐孤山,以湖山为伴。自己经常乘一叶xxx在西湖游赏,如果有客人来,小童便放飞仙鹤,xxx看见了就驾着xxx回来了。xxx不爱富贵功名,只喜欢游山玩水,植梅养鹤,世人称他“梅妻鹤子”。xxx若与xxx倒很相似。“可学得、海鸥无事,闲飞闲宿。”茅屋几间,鹭朋鸥侣,青山绿水,相看不厌,悠然自得,真是人生一大乐事。难怪隐居南山,采菊东篱的xxx看到“山气日夕佳,飞鸟相与还”xxx出“此中有真意,欲辨已忘言”的赞叹。这种生活还能如何表述呢?一切尽在不言中。

想想这种生活是多么令人向往,再看看自己,感慨万千,“百感都随流水去,一身还被浮名束。”生生被浮名虚誉束缚着,不能恢复自由之身,白白的浪费了多少大好时光,辜负了许多的良辰美景。若是能够隐逸于此,什么惆怅,什么忧愁,什么功名利禄,全都抛开,定要好好享受这自在人生。xxx若又是憧憬又是惋惜,愿望与现实的对比,更能突显出他的知趣所在。

“误东风、迟日杏花xxx,红牙曲。”这便是让xxx若又憧憬又惋惜的的风景吧。“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒xxx。”沐浴在和煦的春风里,xxx行在摇曳飘洒的杏花香中,兴起时唱一曲轻快婉柔的小调,多么的自在。不只是容若,我们这些整日为了学业、事业埋头奔波的人,也会禁不住向往这种快乐吧。太多时候我们只顾着低头赶路,行色匆匆,忽略了我们身边变幻多姿的景色,等到我们终于有些觉察的时候,多少的美景都已经错过了。

词的上片侧重叙志,下片点出所以要摆脱“浮名束”的'原因,以及如何打发日后的生活。世事反复无常,荣华富贵更是如此。相传唐朝时期,有一名姓xxx的书生在旅店巧遇到一位名叫xxx的道士。xxx生渴望得到荣华富贵,xxx一番劝解不见成效,便让xxx生在他的枕头上睡觉,这时店里正在做黄米饭。xxx生在梦里历经大起大跌,最后在荣华富贵中度过余年。xxx生做完梦后醒来,发现店主人蒸的黄米饭还没有熟。既知荣华富贵如梦一场,短促而虚幻,何必还久久沉迷于其中呢?不如早早醒来吧。

梦醒之后,xxx若便开始畅想自己的生活。“且耽闲殢酒,消他薄福。雪后谁遮檐角翠,雨余好种墙阴绿。”闲来无事,纵酒怡情,不求其他,只愿好好享受这份薄薄的福气。住所不大,可处处风情,一场雪过,翻飞的翠色檐角都被遮住了,几次雨后,便可以在墙边种些绿荫荫的树木了。这几xxx让我想到了海子的《面朝大海,春暖花开》:“从明xxx起,做一个幸福的人。喂马,劈柴,周游世界。从明xxx起,关心粮食和蔬菜。我有一所房子,面朝大海,春暖花开。”不理会尘世的纷争,安安静静地过自己平平淡淡的日子,不急不躁,不忙不碌。不知道我是不是有些不求上进,看着那么多人为富贵名利挤破了头,一心一意想做个“强人”,只觉得最幸福的事却是做个“闲人”,不去争,不去抢,闲适地享受自己或许太过平凡的小日子。我们做不来隐士,做个“闲士”还是可以的——当然,不是让你游手好闲,无所事事,而是把你心里的空间腾一下,不要满满的挤得都是追名xxx。

此情此景,想必两个志气相投的朋友会有很多话说吧?“有些些、欲说向寒宵,西窗烛。”寒夜中若能与好友秉烛夜谈,这寒夜也都会觉得暖了。史上最温暖的事你能想到几件?我想其中必然有一件事情是与知己好友谈xxx说地,忘却睡眠吧。高兴的时候,拉着兄弟或者闺蜜,欢xxx喜地,一起分享你的喜悦;难过的时候,你絮絮叨叨,或是沉默不语,他们都静静地陪在你身边,安抚你的心灵。

这阕词读来颇有xxx“归去来兮!田园将芜,胡不归”的意思。摆脱浮名的束缚,回归自然的怀抱,这应该是xxx若一直以来的愿望。容若以词闻名,不过他有一首咏物诗,更xxx自己对于自由的渴望。

xxx遥望中原赏析 第9篇

nù fà chōng guān, píng lán chù、 xiāo xiāo yǔ xiē 。

怒发冲冠 ,凭阑处、 潇潇雨歇。

tái wàng yǎn,yǎng tiān cháng xiào ,zhuàng huái jī li 。

抬望眼,仰xxx长啸 ,xxx激烈。

sān shígōng míng chen yǔ tǔ,

三十功名尘与土,

bā qiān lǐ lù yún he yue 。

xxx路云和月。

mo děng xián、bái le shào nián tou ,

莫等闲、白了少年头,

kōng bēi qie 。

空悲切。

jìng kāng chǐ ,yu wei xuě;

靖康耻,xxx;

chn zǐhn ,h shími ?

臣子恨,xxx?

jià cháng chē、tà po he lán shān quē 。

驾长车、踏破xxx缺。

zhuàng zhì jī cān hú lǔ rou ,

壮志饥餐xxx肉,

xiào tán kě yǐn xiōng nú xuě 。

笑谈渴饮匈奴血。

dài cong tou ,shōu shí jiù shān he ,

待从头、收拾旧山河,

cháo tiān que !

朝xxx阙!

《xxx》赏析:

xxx遥望中原赏析 第10篇

译文对照

遥望中原,荒烟外,许多城郭。想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。万岁山前珠翠绕,xxx里笙歌作。到而今,铁骑满郊畿,风尘恶。

兵安在,膏锋锷。民安在,填沟壑。叹江山如故,千村寥落。何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。却归来、再续汉阳游,骑黄鹤。

译文:

登楼远望中原,只见在一片荒烟笼罩下,仿佛有许多城郭。想当年啊、花多得遮住视线,xxx掩护着城墙,楼阁都是雕龙砌凤。万岁山前,宫女成群,xxx里,歌舞不断,一派富庶升平气象。如今,xxx铁骑却践踏包围着京师郊外,战乱频仍,风尘漫漫,形势如此险恶。士兵在哪里,他们血染沙场,鲜血滋润了兵刃。百姓在哪里,他们在战乱中丧生,尸首填满了溪谷悲叹大好河山依如往昔,万户萧疏。何时能有杀敌报国的机会,率领精锐部队出兵北伐,挥鞭渡过长江,扫清横行“郊畿”的xxx。然后归来、重游黄鹤楼,以续今日之游兴。

xxx遥望中原赏析 第11篇

怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

潇潇:形容雨势急骤。

长啸:感情激动时撮口发出清而长的`声音,为古人的一种抒情举动。

三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

xxx路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

等闲:轻易,随便。

靖康耻:xxx靖康二年(1127年),xxx攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

xxx:xxx脉位于宁夏***区与*****区交界处。

朝xxx阙:朝见**。xxx阙:本指宫殿前的楼观,此指**生活的地方。

xxx遥望中原赏析 第12篇

xxx·清江风帆甚快作此与客剧饮歌之

千古东流,声卷地,xxx如屋。横浩渺、樯竿十丈,xxx腹。夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。似当年、呼禹乱xxx,飞梭速。

击楫誓、空警俗。休拊髀,都生肉。任炎xxx冰海,一杯相属。荻笋蒌芽新入馔,弦凤吹能翻曲。笑人间、何处似尊前,添银烛。

注释

清江:江西赣江的支流,代指赣江。

风初熟:风起时方向不定,待至风向不再转移,谓之风熟。“乱xxx”,

渡黄河:意谓恰似当年追想着大禹的业绩横渡黄河一样,xxx飞梭。

击楫:用东晋祖逖事。后用以比喻收复失地的决心。休拊髀,

荻笋:荻,芦苇。笋,蒌蒿。

弦:指琵琶。

凤吹:指箫。

注释

清江:江西赣江的支流,代指赣江。

帆腹:用xxx《八月七日入赣过惶恐滩》“长风送客添帆腹”语。船帆因受风而张开,故云“腹”。惶恐滩,是赣江滩名。

风初熟:用xxx诗《金山梦中作》“夜半潮来风又熟”语。风起时方向不定,待至风向不再转移,谓之风熟。

xxx遥望中原赏析 第13篇

“身不得,男儿列;心却比,男儿烈!”这四xxx是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,她运用“身与心、列与烈”两xxx四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!”这两xxx进一步的思想发展。紧接着表明她是一个“算*生肝胆,因人常热”的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,因她穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出“俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!”这样的浩叹。

xxx遥望中原赏析 第14篇

xxx,调名来源说法不一。一说调名咏水草。xxx是一种生长在水田或池塘中的小型浮水植物。秋冬时节,它的xxx含有很多花青素,群体呈现一片红色,所以叫作xxx。一说调名咏江景。唐代诗人白居易《忆江南》词有“日出江花红胜火”之xxx,描绘太阳出来光照江水的美丽景象。一说调名咏曲名。清毛先舒《填词名解》和清xxx《词苑萃编》等*载,唐朱庆余志怪小说《冥音录》中载有“上江虹”曲名,后转易“上”“虹”二字得《xxx》调名。

《词谱》卷二十二:“此调有仄韵、*韵两体。仄韵词宋人填者最多,其体不一。今以柳词为正体,其余各以类列。《乐章集》注仙xxx。元高拭词注南xxx。*韵词,只有姜词一体,宋元人俱如此填。”xxx韵《xxx》词序:《xxx》旧调用仄韵,多不协律。如末xxx云‘无心扑’三字,歌者将‘心’字融入去声方谐音律。予欲以*韵为之。久不能成。因泛巢湖,闻远岸箫鼓声,问之舟师,云:‘居人为xxx姥寿也。’予因祝曰:‘得一席风径至居巢,当以*韵《xxx》为迎送神曲。’言讫,风与笔俱驶,顷刻而成。末xxx云:‘闻佩环’,则协律矣。书以绿笺,沉于xxx。辛亥正月晦也。是岁六月,复过祠下,因刻之柱间。有客来自居巢云:‘土人祠姥,辄能歌此词。’按xxx潘须口,xxx遗操书曰:‘春水xxx,公宜速去。’操曰:‘xxx不欺孤。’乃撤军还。潘须口与东关相近,江湖水之所出入。予意春水xxx,必有司之者,故归功于姥云。”xxx名《念良游》,又名《伤春曲》。xxx词名《xxx慢》。xxx词名《怅怅词》。

此调前后段各两个七字xxx,可以不对偶,但以对偶为佳,如张先的“过雨小桃红未透,舞烟新柳青犹弱”,xxx的“衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色”,xxx的“芳草连xxx迷远望,宝香薰被成孤宿”。后段过变四个三字xxx是要求对偶的。但有两对偶的如辛弃疾的“佳丽地,文章伯。金缕唱,红牙拍”,有一个对偶的如xxx翁的“记犹是,卿卿惜;空复见,谁谁摘”;也有一、二xxx对偶,三、四xxx不对偶的。《词谱》于此调列十四体,但实际上仅有仄韵与*韵两体。南宋姜夔创一体,将原调仄韵改为*韵,字数、xxx式、韵数皆与正体相同。此后词人xxx、***、xxx逊、xxx等少数作品偶用此体,但声情效果与正体颇异。

xxx遥望中原赏析 第15篇

我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望xxx空,禁不住仰xxx长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战xxx,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向xxx进攻,连xxx也要踏为*地。我满怀壮志,打仗xxx就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

xxx遥望中原赏析 第16篇

xxx(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县永和乡xxx(今河南安阳市汤阴县程岗村)人,*历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。xxx是xxx杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的抗金义军和xxx互相配合,夹击xxx,以收复失地。xxx的文学才华也是将帅中少有的,他的不朽词作《xxx》,是千古传诵的爱国名篇。葬于西湖畔栖霞岭。

xxx《xxx》全词翻译赏析(扩展2)

——xxx《xxx·写怀》原文翻译及赏析

xxx《xxx·写怀》原文翻译及赏析

xxx遥望中原赏析 第17篇

作为一位重视人民的著名将领,亲手建立xxx,前前后后经历了数百次战争,以一腔爱国热血,捍卫着宋朝的**尊严,却被奸臣陷害,咣当入狱,在此际写下了这首《xxx》,抒发自己的壮志难酬。同学们在朗诵的时候应特别注意情感的抒发。

词以愤怒填膺的肖像描写起笔,开篇奇突。表明这是不共戴xxx的深仇大恨,朗诵时情绪应是激昂的。“凭栏处、潇潇雨歇”将军凭栏盛怒之时,骤雨乍停,风和烟尽,xxx光景明,眼前一片澄(cheng2)净,此般景色不再助怒,却助郁勃之怀,故此时的`感情应有盛怒转为略带忧郁。

“抬望眼,仰xxx长啸,xxx激烈”,状感慨激愤,情绪已升温至**。

“三十功名尘与土,xxx路云和月”中“三十”、“八千”二xxx,反思以往,包罗时空,既反映转战之艰苦,又谦称建树之微薄,识度超迈,下语精妙。

“莫等”期许未来,情怀急切,激越中微含xxx。

下片开头四个短xxx,三字一顿,一锤一声,裂石崩云,这种以xxx下为己任的崇高胸怀,令人扼腕。

“驾长车”一xxx豪气直冲云霄。在那山河破碎、士气低沉的时代,将是一种惊xxx地、泣鬼神的激励力量。

“饥餐”、“渴饮”虽是夸张,却表现了诗人足以震慑敌人的英雄**气概。

xxx遥望中原赏析 第18篇

xxx·九月二十一日出京怀古

缓辔西风,叹三宿、迟迟行客。桑梓外,锄耰渐入,柳坊花陌。双阙远腾龙凤影,九门空锁鸳鸾翼。更无人xxx傍宫墙,苔花碧。

xxx相汉,民怀国。xxx厌虏,臣离德。趁建瓴一举,并收鳌极。老子岂无经世术,诗人不预平戎策。办一襟风月看升平,吟春色。

翻译

xxx勒,西风伴送我这个使金行客。虽已三xxx,我仍行道迟迟,留恋故都风物。汴京是我的家乡,黍离麦秀之地,曾是繁华街陌。远眺双阙龙凤影,宫内空剩鸳鸾阁。再也没有人,持笛xxx津桥,傍宫阙。眼前只见苔花碧。

xxx助我大汉,人民怀念宋朝;xxx当灭,他们的臣子都离心离德。愿王师,泰山压顶行xxx讨,快收复故国。老夫空有救国术,却无由得献平戎策。只新诗准备,待河清海晏,祖国统一。我放开歌喉,吟唱春色。

注释

xxx:词牌名,

又名:“上江虹”、“念良游”、“伤春曲”。

缓辔:放马徐徐而行。

三宿:三xxx。

桑梓:故乡的代称。

锄耰:前者指锄,后者用以整地,类似耙之功用。

双阙:宫城前供了望的楼。

龙凤影:谓龙楼风阙。

相:看重。

鳌极:指边疆。

平戎策:平定异族入侵的策略。

办:准备。

创作背景

公元1204年(宁宗嘉泰四年),韩侂胄欲谋伐金,次年遣xxx,命xxx祖陪同前往。金章宗完颜璟生辰在九月一日,南宋于六月遣使,七月启行,闰八月抵金中都。事毕返程,于九月中经过汴京。汴京是xxx祖的故乡。九月二十一日离汴时,为抒发心中感想,特作这首词。

赏析

首先说一下,词题中的“怀古”。从全词内容看,实在没有多少“怀古”成份。写孔、xxx事是在运用典故,xxx宫墙是借喻,都是一点即可,没有就古人之故事作深入阐述。而其余部分则都是在写自己,说当世,以“伤今”则更为妥当。大概是因为“伤今”不xxx说,只好借“怀古”来打打掩护罢了。

起笔“缓辔西风,叹三宿、迟迟行客”,就用了《xxx》两处的典故。《xxx·公孙丑下》说xxx离开齐国,在齐国都城临淄西南的昼县留宿了三晚才离去(“三宿而后出昼”)。有人背后议论他为什么走得这样不爽快,xxx知道了就说:我从千里外来见齐王,谈不拢所以走,是不得已才走的。我在昼县歇宿了三晚才离开,在我心里还以为太快了哩,我岂是舍得离开齐王啊!——这就是“三宿”两字所概括的内容。又《万章下》说:“xxx……去鲁,曰:‘迟迟吾行也,去父母国之道也。’”这两xxx用典,很能表达词人留恋旧京、故乡,至此不得不去而又不忍离去的心情。再加以“缓辔”二字表行动带难舍之意,“西风”二字表时令带xxx之情,充分衬托出词人此际的心绪。不想行而终须行了。“桑梓外,锄耰渐入,柳坊花陌”。昔日汴京繁华时,“都城左近,皆是园圃。……次第春容满野,暖律暄晴,万花争出粉墙,细xxx绮陌。香轮暖辗,芳草如茵;骏骑骄嘶,杏花如绣”(《东京梦华录》卷六)。此时词人行到故乡郊外,只见xxx林,xxx种庄稼之地(锄耰是种田的农具),感慨之情,已含景中。词写到郊外农村景色,说明离京已有一段路了,然后接写“双阕远腾龙凤影,九门空锁鸳鸾翼”,回过头来再说城内。词题为“出京”,按行路顺序是由城内出至郊外,这里倒过来写并非无故,盖所写城内景观乃是在郊外回望所见,一个“远”字足以说明,条理还是顺的。“桑梓”三xxx除寓有黍离之悲,更重要的是为回头望阕作必要的过渡。“双阙”xxx写回望眼中所见宫殿影象。《东京梦华录》卷一“大内”条说:“大内正门宣德楼列五门,门皆金钉朱漆,壁皆砖石间甃,镌镂龙凤飞云之状,莫非雕甍画栋,峻桷层榱,覆以琉璃瓦,曲尺朵楼,朱栏彩槛,下列两xxx相对,悉用朱红杈子。”词人出郊回望所见的正是龙凤双阕之影。“双阙”代指大内皇宫,其中曾经有过朝廷、君王,统包在“双阙”之内,然而它“远”矣!“远”字体现了此时眼中空间的距离,更体现了心上时间的距离。故国沦亡,心情无法平静。

“九门”xxx更作进一步的嗟叹。“九门”泛指皇宫,“鸳鸾”本为西汉后宫诸殿之一,见班固《西都赋》和xxx《西京赋》。这里特拈出“鸳鸾”一处以概其余,则为了与上xxx的“龙凤”构成对偶。由“鸳鸾”又生出一“翼”字,与上xxx的“影”字为对。xxx言后宫“空锁”,语极沉痛,其中包含着汴京被金攻破后“六宫有位号者皆北迁”(《宋史·后妃·哲宗xxx传》)这一段痛史。“更无人xxx傍宫墙,苔花碧”,用元稹《连昌宫词》“xxx傍宫墙”xxx而反说之。xxx宝初年唐室盛时歌舞升平,人民安居乐业,宫中新制乐曲,声流于外,长安少年善笛者xxx听到速记其谱,次夕即于酒楼吹奏。此词反用其事,以“无人xxx”映照宫苑空虚、繁华消歇景况;苔花自碧,亦写荒凉。其陪同使节北行词中也有“神州未复”、“独怜遗老”的感情抒发。至此回经旧都,远望宫阕,宜有许多感叹之情;而图谋克敌恢复中原的急切心事,亦于此时倾吐,于下片见之。

上片多写景,情寓景中,气氛压抑悲怆。下片转入议论,仍是承接上片牵国事的意脉,而用语则转为显直,大声疾呼:“xxx相汉,民怀国。xxx厌虏,臣离德。趁建瓴一举,并收鳌极。”“汉”、“虏”字代指xxx,“xxx”谓“xxx意”。古人相信有“xxx意”,将事势的顺逆变化都归之于“xxx”。“xxx相”意为上xxx帮助,语出于《xxx昭公四年》“晋、楚唯xxx所相”。“xxx厌”出《xxx隐公十一年》“xxx而既厌周德矣”,“厌”谓厌弃。事势不利于金即有利于宋。《永乐大典》卷一二九六六引陈桱《通鉴续编》载:“金主自即位,即为北鄙阻等部所扰,无岁不兴师讨伐,兵连祸结,士卒涂炭,府藏空匮,国势日弱,群盗蜂起,赋敛日繁,民不堪命。……韩侂胄遂有北伐之谋。”

就在xxx等出使的这一年春,xxxxxx金正旦使归告韩侂胄,谓在金时“有赂驿吏夜半求见者,具言虏为鞑(蒙古)之所困,饥馑连年,民不聊生,王师xxx,势如拉朽”,侂胄“北伐之议遂决”(见罗大经《鹤林玉露》卷四)。罗大经是肯定这些密告者的,说是“此必中原义士,不忘国家涵濡之泽,幸虏之乱,潜告我使”。这也是“民怀国”之一证。《通鉴续编》所谓的“群盗蜂起”,即是说的金境内的农民起义军,也是“民怀国(宋)”的又一证。以上这些情况,对xxx内部必有影响,xxx、xxx祖一行当有更新的情况了解。如此年六月,金制定“镇防军逃亡致边事失错陷败户口者罪”,七月,定“奸细罪赏法”(均见《金史·章宗纪》),反映了其内部的不稳。总的看民心向着宋,背着金,大可乘机恢复,统一全国。话虽如此说,但一想到自己并非无才,只因未能考取进士不得以正途入仕,只屈身作吏,便觉英雄气短,于是接着有“老子岂无经世术,诗人不预平戎策”的大声慨叹。最后“办一襟风月看升平,吟春色”,“办”是准备之义,“升平”即上文“建瓴一举,并收鳌极”,国家恢复一统的太平盛世,也就是下xxx的“春色”。

这里一个“看”字耐人寻味。“平戎策”既因自己无位无权而“不预”,“收鳌极”又望其成,则只有等着“看”而已,其中也颇含自嘲之意。“吟”字上应“诗人”。风月满襟,畅谈春色,把政治上的理想写得诗意十足,也补救了下片纯乎议论的偏向,以此结束,情韵十足。