首页>古诗文>《新唐书·韦陟传》原文与翻译(优选10篇)

《新唐书·韦陟传》原文与翻译(优选10篇)

时间:2023-12-17 11:08:55 古诗文

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第1篇

《新唐书·xxx传》原文和翻译

原文:

xxx,字退之,邓州南阳人。操行坚正,鲠言无所忌。元和初,权知国子博士。改都官员外郎,迁职方员外郎。华阴令柳涧有罪,前刺史劾奏之,未报而刺史罢。涧讽百姓遮索军顿役直,后刺史恶之,按其狱,贬涧房州司马。xxx,以为刺史阴相党,上疏治之。既御史覆问,得涧赃,再贬封溪尉。愈坐是复为博士。改xxx中、史馆修撰,迁刑部侍郎。

翔法门寺有护国真身塔,xxx有释迦文佛指骨一节。xxx遣使迎佛骨入禁中,三日,乃送佛祠。xxx人奔走膜拜,愈闻恶之,乃上表。表入,帝大怒,持示宰相,将抵以死。xxx、xxx曰:“愈言讦牾,罪之诚宜。然非内怀至忠,安能及此?愿少宽假。”帝曰:“愈,人臣,狂妄xxx,固不可赦!”于是中外骇惧,虽戚里xxx,亦为愈言,乃贬潮州刺史。

既至潮,以表哀谢。帝得表,颇感悔,欲复用之,曰:“愈前所论是大爱朕,然不当言天子事佛乃年促耳。”皇甫镈素忌愈直,即奏言:“愈终狂疏,可内移。”乃改袁州刺史。袁人以男女为隶,过期不赎,则没入之。愈至,悉计庸得赎所没,归之父母七百余人。召拜国子祭酒,转兵部侍郎。愈性明锐,不诡随。与人交,终始不少变。成就后进士,往往知名。经愈指授,皆称“韩门弟子”,愈官显,稍xxx。其徒xxx、xxx、皇甫湜从而效之,遽不及远甚。从愈游者,若xxx、xxx,亦皆自名于时。(节选自《新唐书·xxx传》,有改动)

译文:

xxx,字退之,邓州南阳人。他操行坚定端正,言论鲠直无所顾忌。元和初年,暂时任国子博士。改任都官员外郎。升任职方员外郎。华阴令柳涧有罪,前任刺史上奏_他,没有答复而刺史离职。柳涧指使百姓拦路索要军队停驻时差役的工钱,后任刺史厌恶他,审查这个案子,把柳涧贬为房州司马。xxx路过华州,认为刺史暗中互相勾结,上疏请求处理。御史复查后,查出柳涧有贪赃罪,再次贬为封溪尉。xxx因此受牵连重任国子博士。改任xxx中、史馆修撰,升任刑部侍郎。凤翔法门寺有一座护国真身塔,xxx有释迦文佛的一节指骨。xxx派遣使者迎接佛骨到宫中,过了三天,才送回佛寺。xxx人奔走膜拜诵经,xxx听说后很厌恶,于是上表。奏表递上去后,皇帝大怒,拿着它给宰相看,准备处以死刑。xxx、xxx说:“xxx出言不逊,治罪确实是应该的'。然而若不是心怀最大的忠诚,怎么能说出这样的话?希望圣上稍微宽容他。”皇帝说:“xxx身为人臣,竟敢这样狂妄,决不能赦免。”这时候朝里朝外的人们惊骇恐惧,就是外戚权贵也为xxx说情,于是贬为潮州刺史。xxx到潮州后,上表悲哀地谢罪。皇帝接到奏表,十分感动追悔,打算重新任用他,说:“xxx以前议论的事是出于对朕的爱护,但是不应该说天子事奉佛就会寿命短促。”皇甫镈向来忌恨xxx直率,就上奏说:“xxx毕竟太狂妄,可以暂且酌情内移。”于是改任袁州刺史。袁州人为了借钱将儿女抵押给人作奴隶,过期无力赎回,就归债主所有。xxx计算出全部费用赎回已经归债主所有的人,还给他们父母的有七百多人。召入朝廷拜授国子祭酒,改任兵部侍郎。xxx天性聪明敏锐,不随波逐流。与人交往,自始至终没有一点改变。成全后辈,常常帮助他们成名。凡受过xxx指教的人,都称“韩门弟子”,xxx官位显达后,逐渐谢绝教授。他的门徒xxx、xxx、皇甫湜从而效法他,就远远不及他。跟xxx交往的,如xxx、xxx,也都有成就xxx当时。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第2篇

xxx,字退之,昌黎人。父亲名叫xxx,不做官也不出名。xxx三岁的时候成了孤儿,被同族的堂兄抚养。xxx因为自己是孤儿,小时候很刻苦的学习儒家经典,不像其他孩子那样还需要奖励来诱导。大历贞元年间,文坛风气是比较xxx文,模仿xxx和xxx的议论文,而独孤及和xxx被称为模仿的最好,赢得了知识分子的广泛尊敬。xxx和他们的拥趸们交往,刻苦钻研和模仿,打算靠这个成为当时有影响力的人物。在考取进士的时候,把自己的文章上交给多位国家重要行政长官,曾担任过宰相的xxx很欣赏他,积极地称赞他,因此很快就出了名,很快就成了进士。

宰相xxx到大梁去工作,请xxx作他的巡官。xxx的职员班子撤除后,徐州的张建封又慕名请他去做下属。xxx认为自己得到了承认,说话越来越直率,不去刻意躲避和忌讳什么,他的品德专一而正派,不去从事一些世俗的人情交际。后来调他去做四门博士,在后来升为监查御史。xxx晚年的时候,朝廷中分了好几派,宰相也不好好负责。宫市的弊端很明显,但谏官们反复提意见皇帝也不接纳。xxx曾经写了几千字的文章极力批判这件事,皇帝不听反而很生气,把他从京官贬到连州山阳县做县令,后来又转到江陵府作政府科员。

元和初年,召xxx去做国子博士,后来又任命为都官员外郎。但是华州刺史xxx美因为公事停止了华阴县令柳涧县令的工作,但还让他临时担任职员的工作。过了几个月,xxx美停职了,到公寓中去住,柳涧挑拨农民工去向他讨要前年为军队服劳役的工资。后来的刺史认为柳涧做事不妥,上报朝廷,朝廷把柳涧贬为房州司马。xxx正好经过华州,听说此事后,认为俩刺史合伙欺负人,就上书朝廷替柳涧开脱,xxx的奏章被留在了皇宫中没有处理。皇帝命令监察御史xxx考察这件事,发现了柳涧的罪恶,于是追加处罚,把柳涧贬到某处作尉官。朝廷认为xxx在不清楚实情的情况下胡说八道,又把他恢复成原来的职位:国子博士。xxx自己觉得自己很有才,但却常被朝廷,丢在一边,就写了一篇《进学解》自我安慰:国子博士早晨到学校,把学生们召集来,教导说,业精于勤荒于嬉,行成于思毁xxx,大家赶上了好皇帝,都好好学习儒家经典,不要担心自己没有出头之日,还没说完,学生中有人笑起来,说,您这是糊弄我们呢,我跟了您很久,您学习六艺非常的投入,排斥不符合儒家精神的佛老思想,刻苦总结从古到今所有的经典,但您公众面前既没有威望,也没什么私人关系比较好的朋友,动不动就被贬官,日子过得很清苦,头发掉了牙齿松了,不去考虑这些反而教别人和你一样?先生说了,你过来,我只是说你自己努力就行了,至于会不会受重要,那是宰相们的事情。xxx和荀子都很牛查,但他们也不是没有机会?我现在虽然文章言论并不是很恰当,皇帝大臣没有收拾我,对我已经很眷恋了。政府中管事的人看到这篇文章很同情他,考虑到xxx很有史学才能,委任他作xxx中和史馆修撰(编写史书)。过了一年,又提升为考功郎中知制诰,然后封为中书舍人。不久又有看着xxx不顺眼的人,提出他以前的旧事,说xxx曾经降职到江陵府科员期间,荆南节度使xxx对他很好,xxx的儿子xxx很平庸俗气,最近xxx回家看望父亲,xxx作了一篇序文送行,称呼xxx的字。这种言论在朝廷传播开来,因为这个xxx又被贬为太子右庶子。

元和十二年(8)8月,宰相xxx担任淮西宣慰处置使,兼任xxx节度使,请xxx作他的行军司马,赐给xxx金紫的衣服。淮西和xxx两个地方平定之后,12月xxx随xxx返回首都长安,因为功劳授予他刑部侍郎(刑部副部长,定额好像是两位),命xxx编写xxx西碑碑文,这篇文章中xxx多数突出xxx的事迹,而当时进入蔡州捉拿xxx济的,应该是xxx劳最大,xxx很不服气。xxx的妻子跑到皇宫中上告碑文不能反映真实情况,皇帝下令取消xxx写的这篇碑文,让翰林学士段文昌重新编写并刻石。

长安附近的风翔,有法门寺,法门寺中有座护国真身塔,xxx珍藏了_的.手指骨一节,传说这个宝贝三十年开启一次,每次开启会保佑庄稼收成好,人民幸福和谐。元和(8)正月,皇帝让太监某某帅三十个人,去迎接佛骨,要在皇宫中保留三天,再送到各个寺院。无论是大臣和老百姓们,都跑去施舍,唯恐落在后面,老百姓就有因此而导致破产的,甚至烧掉头发烧灼骼膊去赶这个时髦,xxx一向不喜欢佛教,于是上了一篇《谏迎佛骨表》。

xxx看了这篇文章十分生气,过了一天出示给大臣们看,将要严厉处置xxx。xxx和xxx说:xxx虽然让您生气,应该判罪,但也是因为他内心很诚恳,不怕被您处置,否则他干嘛这么吃力不讨好?请宽恕他以显示您的大度,这样会鼓励其他上书言事的人。皇帝说,xxx说我过度信仰佛教我可以宽容,他干嘛说东汉之后皇帝信佛的都短命,这岂不是太荒谬了,作为臣子如此狂妄,不能原谅!于是大家都吓得不敢说话,以至于其他官员都认为xxx罪有应得,随便找了个借口把xxx贬官为潮州刺史。

xxx到了潮阳,又上表给皇帝说:xxx对大臣们说,昨天看了xxx的表章,想起他劝谏我不要接纳佛骨的事情,我发现他还是很爱我滴,我怎么会不知道呢?但是xxx作为臣子,不该说我信仰佛教就会短命,我是因为这个讨厌他的随便,xxx打算重新启用xxx,所以先跟大臣们打个预防针,想看看大臣们如何反应。宰相皇甫镈讨厌xxx的刚直,恐怕他被重用,第一个跳出来回答,xxx终究是狂妄粗心,把他调到一个好一点的州郡吧,于是授予xxx袁州刺史。

开始,xxx得了潮阳,开始办公,问到老百姓关心的事情,都说,本地西边的湫水中有很多鳄鱼,体型巨大,把老百姓养的家畜将近吃光,所以老百姓都很穷。过了几天,xxx亲自去看了一下情况,命令判官某某抱着一个猪一个羊,投到湫水中,并作了一篇祭鳄鱼文,让鳄鱼们滚蛋,如果不听就派人收拾它们,不要后悔。祝愿完毕的那天晚上,湫水中忽然刮起了狂风,伴随着打雷,几天之后,湫水全部干涸,从此潮州人再也不用担心鳄鱼。 袁州的风俗,男女到别人家做仆人的,如果超过期限不还钱,则做工的人就永远做富户家的仆人。xxx到袁州之后,增设了相关法律,赎出那些未成年人,还给他们的父母,改变从前的约定,禁止富户这种抢男霸女的行为。

元和,上调xxx为国子祭酒,转去做兵部侍郎。正赶上镇州乱兵杀死了州长xxx,推举xxx凑代理军政长官。朝廷让xxx去安抚人心。xxx到了之后,召集军民,告诉他们什么是正确,什么是造反。慷慨xxx词,xxx凑在一边听了对xxx很敬畏。后来又改任xxx为吏部侍郎。后来又改为京兆尹,兼任御史大夫。因为xxx不太去指定地点上班,,被御史中丞xxx。xxx没有被查办,不服气,还是不去上班。xxx和xxx都是脾气性格急躁走极端的人,于是互相吵闹,别人怎么劝也不听。于是皇帝各打五十大板,派xxx作浙西观察使,xxx改任兵部侍郎。等到xxx要去浙江之前,跑到皇帝面前哭诉,xxx可怜他,于是让xxx作兵部侍郎,xxx作吏部侍郎。长庆四年12月死去,时年57岁,追认xxx为礼部尚书,谥号为“文”,所以后世经常称他作xxx。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第3篇

新唐书xxx原文及翻译

原文:

xxx,字城武,京兆万年人。xxx为建陵挽郎,诸帅府更辟,擢监察御史。xxx狩奉天xxx杀镒劫众叛归xxx泚始泚以范阳军镇凤翔既归节而留兵五百戍陇上以部将牛xxx督之。至是,xxx谋请皋为帅,将劫以臣泚。别将xxx伺知,以白皋。xxx懼不克,率众出奔,至汧阳,遇泚奴使皋所。xxx劳,先纳奴,伪受泚诏。即让xxx曰:“既去而复,何也?”对曰:“向未知公之命,故去;今还,愿与公同生死。”皋曰:“大使固善,苟无它图,请释甲以安众,而后可入也。”xxx乃命士委仗铠,皋受而内其卒。明日,置酒大会,奴、xxx与其下至,皋伏甲左右庑,酒行,尽杀之,以其首徇。又驰使吐蕃与连和,陇坻遂安。

贞元初,代xxx为剑南西川节度使。初,云_羁附吐蕃,其盗塞必以蛮为乡道。皋计得云南则斩虏右支,乃间使招徕之,稍稍通西南夷。皋上言:“礼让行于殊俗,则怫戾者化,愿皆封以示褒进。”诏可。又明年,云南款边,求内属,约东蛮鬼主骠傍、xxx冲等绝吐蕃盟。

初,东蛮地二千里,xxx常数万,南倚阁xxx,西结吐蕃,狙势强弱为患,皋能绥服之,故战有功。西山羌女、诃陵、南水、白狗、逋租、弱水、清远、咄霸八国酋长,皆因皋请入朝。乃遣幕府xxx由石门趣云南,而南诏复通。

xxx立,诏检校太尉。会xxx文等干政,皋遣xxx京师xxx文曰:“公使私于君,请尽领剑南,则xxx之报。不然,xxx之怨。”叔文怒,欲斩辟,辟遁去。xxx文多衅,又自以大臣可与国大议,即上表请皇太子监国,又上笺太子,xxx文之奸,且劝进。会大臣继请,太子遂受禅,因投殛奸党。是岁,皋暴卒,年六十一,赠太师,谥曰忠武。

(选自《新唐书韦张严韩列传》)

译文:

xxx,字城武,京兆万年人。xxx开始出仕任建陵挽郎,各节度使相继征用,升任为监察御史。xxx出巡奉天,xxx杀害xxx,胁迫部下叛归xxx泚。当初,xxx泚率范阳军队镇守凤翔,归还节钺离职以后,留下五百名士兵驻守陇上,命部将牛xxx统领。到这时,牛xxx图谋请xxx任节帅,想劫持他臣属于xxx泚。偏将xxx伺探到消息,就报告了xxx。牛xxx又担心不能成功,xxx出逃,逃到汧阳,遇见xxx泚的家奴正要出使到xxx那里。xxx迎接慰劳,先接待xxx泚的.家奴,假装接受了xxx泚的诏书。接着责备牛xxx说:“既已离开而又返回,是什么原因?”牛xxx回答说:“从前不知公有新的任命,因此离去;如今返回,情愿与公同生共死。”xxx说:“大使确实很对,如果没有其它的企图,请您解除武装使众人安心,然后可以进城。”牛xxx于是命令士兵放下兵器脱去盔甲,xxx收受后接纳了他的士兵。第二天,大办酒席,xxx泚家奴、牛xxx与他的部下到来,xxx在左右廊庑中埋伏下士兵,酒宴中,全部杀掉了他们,用他们的首级示众。又派使者前去吐蕃与其联合,陇坻于是安定。

贞元初年,xxx接替xxx任剑南西川节度使。起初,云_依附吐蕃,吐蕃入侵边塞必然用云_开道。xxx料定得到云南就会斩断吐蕃的右臂,就派密使招徕他们,逐渐与西南夷通好。xxx上奏说:“礼让在异族中施行,那么叛逆者也会归化,希望给他们都封爵以示褒奖。”皇帝下诏书同意。又过了一年,云_到边境请求归附内地,与东蛮鬼主骠傍、xxx冲等解除与吐蕃的盟约。

起初,东蛮有土地二千里,善战士兵常达数万人,南倚阁xxx,西连吐蕃,暗中窥视势力消长而时常构成边患,xxx能安抚他们,因此出战有功。西山羌女、诃陵、南水、白狗、逋租、弱水、清远、咄霸八国酋长,都通过xxx请求入朝。xxx就派幕府xxx从石门前往云南,与南诏再次通好。

xxx即位,下诏任命xxx为检校太尉。适值xxx文等人干扰朝政,xxx派xxx到京师拜见xxx文说:“太尉派我私下与你交好,请求兼统整个剑南,这样肯定会报答你。不这样的话,肯定会怨恨你。”xxx文愤怒,打算杀掉xxx,xxx逃跑了。xxx知道xxx文树敌很多,又认为自己是大臣可以参议国家大政,就上表请皇太子监国,又给皇太子递上笺书,揭露xxx文的奸恶,并劝太子即位。正赶上朝中大臣也相继请求皇太子监国,太子于是接受禅代,就流放处置了奸党。这年,xxx突然去世,终年六十一岁,追赠太师,谥号忠武。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第4篇

《新唐书·韦弘机传》文言文原文及翻译

新唐书

原文:韦弘机,京兆万年人。祖元礼,隋新州刺史。弘机仕贞观时为左千牛胄xxx,使西突厥,册拜同俄设为可汗。会xxx叛,道梗,三年不得归。裂裾录所过诸国风俗、物产,为《西征记》。比还,xxx问外国事,即上其书。帝大悦,擢朝散大夫。累迁殿中监。显庆中,为檀州刺史,以边人陋僻,不知xxx,乃修学官,画xxx、七十二子、汉音名儒象,自为赞,敦劝生徒,繇是大化。契苾何力讨高丽次滦水会暴涨师留三日弘机输给资粮军无饥高宗善之擢司农少卿主东都营田苑。宦者犯法,杖乃奏,帝嗟赏,赐绢五十匹,曰:“后有犯,治之,毋奏。”迁司农卿。

帝xxx:“两都,我东西宅,然因隋宫室日仆不完,朕将更作,奈财用何?”弘机即言:“臣任司农十年,省惜常费,积三十万缗,以治宫室,可不劳而成。”帝大悦,诏兼将作、少府二官,督营缮。初作宿羽、高山等宫,徒洛中桥于长夏门,废利涉桥,人便之。天于乃登洛北绝岸,延跳良久,叹其美,诏即其地营宫,所谓上阳者。尚书左仆射xxx谓侍御史xxx曰:“古天子陂池台榭皆深宫复禁,不欲百姓见之,恐伤其心。而今列岸謻廊亘xxx,岂xxx哉?”弘机猥曰:“天下有道,百宜奉职,任辅弼者,则思献修事。我乃身藏臣,守官而已。“xxx非之。俄坐家人犯盗,劾免官。

初,东都xxxxxx钦遂为xxx所宠,奸赃狼籍。弘机白;“钦遂假中宫驱策,依倚形势,亏紊皇明,为祸乱之渐。”帝遣中使慰谕,敕母漏言,逐钦遂于边,后恨之。水淳中,帝幸东都,xxx桂宫,召弘机使白衣检校国苑,将复任之,为后掎而止。终检校司农少卿事。

(节选自《新唐书卷一百,列传第二十五》)

译文:

韦弘机,是京兆万年人。祖父韦元礼,在隋朝时任淅州刺史。韦弘机在贞观时任职做左千牛冑xxx出使西突厥,册拜同俄设为可汗。正赶上xxx反叛,道路不通,三年不能返回。他撕下衣襟记录下经过各国的风俗、物产,撰写了《西征记》等到回来后,xxx询问外国的情况,韦弘机就呈上这本书。皇帝大为赞赏,升任他做朝散大夫。多次迁任后担任殿中监。显庆年间,任檀州H刺史,因边地人鄙陋无知,不知道xxx高贵,于是建立学官,画xxx、七十二子、汉朝晋朝名儒的像,亲自写赞文,敦促劝勉学生门徒,从此教化大行。契苾何力征讨高丽,驻扎在滦水边,正赶上河水暴涨,军队停留了三天。韦弘机给他们输运资粮,军队没有挨饿,xxx赞赏他,升任司农少卿,主管东都营田苑。有宦官犯法,杖打后才奏报,皇帝赞叹,赐给他五十匹绢,说:“以后有犯法的,直接处置他们,不用奏报。”升迁担任司农卿。

皇帝曾经说:“两都,是我东西两处宅第,然而由于隋朝宫室一天天残败不完整,我将要重新改造,费用怎么办呢?”韦弘机就说:“我担任司农卿十年,节省日常费用,存钱三十万缗,用此来营造宫室,可以不烦劳百姓而建成。”皇帝非常高兴,下诏兼将作、少府二官,监督营造事务。起初xxx羽、高山等宫殿,又迁移洛中桥到长夏门,废弃利涉桥,们认为很方便。天子于是登上洛河北面高岸,眺望了很长时间,赞叹那里景致好,下诏在该地营造宫殿,就是人们说的'上阳宫。尚书左仆射xxx对侍御史xxx说:“古代天子陂池台榭都建在深宫之内,不想让百姓看到,害怕伤他们的心。如今竖列岸上的宫殿的侧门曲折绵延于王城之外,难道这是xxx吗?”韦弘机随口说:“天下有道,百官奉行自己的职守作为辅佐的人,就考虑诤言进谏之事。我是府藏大臣,奉行职守罢了。”xxx不赞同他的话。不久因为家人盗窃获罪,他被_免官。

当初,东都xxxxxx钦遂被xxx宠幸,肆意贪赃。韦弘机奏报:“xxx钦遂假托受中宫驱使依倚权势,亏损紊乱皇家xxx,是祸乱的开端。”皇帝派遣中使劝慰晓谕韦弘机,敕令他不要乱说,将xxx钦遂放逐到边远地方,xxx恨他。永淳年间,皇帝巡幸东都,xxx桂宫,召见韦弘机使他以平民身份检校园苑,将要恢复官职,被xxx排挤而中止。官位终止于检校司农少卿事。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第5篇

《新唐书·xxx传》阅读答案及原文翻译

xxx字文明,京兆万年人,早孤,从外祖颜真卿学。xxx为太子,以殿中侍御史召为舍人。xxx君死,诏拜司封郎中往吊。故事,使外国,赐州县十官。卖以取赀。丹曰:“使外国,不足xxx,宜上请,安有贸官受钱?”即具疏所宜费,帝命有司与之。还为容州刺史。教民耕织。止惰游,兴学校,民贫自鬻(yù,卖)者,赎归之,禁吏不得掠为隶。始城州,xxx三里,xxx二十四所,教种茶、麦,仁化大行。以谏议大夫召,有直名。xxx反,议者欲释不诛,丹上疏,以为“孝文世,法废人慢,当济以威,今不诛辟,则可使者唯两京耳。”xxx褒美。拜晋慈 州观察使,封咸阳郡公。阅岁,自xxx所治三州,非要害地,不足张职,为国家费,不如属之河东,帝从之。徙为江南西道观察使。丹计口受俸,委余于官,罢八州冗食者,收其财。始,民不知为瓦屋,草茨竹椽,久燥则戛而焚。丹召工教为陶,聚材于场,度其费为估,不取赢利。人能为屋者,受材瓦于官,免半赋,徐取其偿;逃未复者,官为为之;贫不能者,畀以财;身往劝督,有吏主仓十年,丹覆其粮,亡三千斛,丹曰:“吏岂自费邪?”籍其家,尽得文记,乃权吏所夺,召诸吏曰:“若恃权取于仓,罪也。与若期一月还之。”皆顿首谢,及期无敢违。有卒违令当死,释不诛,去,上书告丹不法,诏丹解官待辨。会卒,年五十八。验卒所告,皆不实,xxx状愈明。大和中,xxx观察江西,上言为丹立祠堂,刻石纪功,不报。宣宗读《元和实录》,见丹政事卓然,它日与宰相语:“元和时治民轶第一?”xxx对:“臣尝守江西,xxx有大功,德被八州,殁四十年,老幼思之不忘。”乃诏观察使上丹功状,命刻功于碑。

(节选自《新唐书·xxx传》)

10、下列各项中虚词的解释和用法相同的一项是:

A、锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也 师不必贤于弟子

B、吞二xxx而亡诸侯 登高而招,臂非加长也,而见者远

C、然后以六合为家 斧斤以时入山林

D、斯天下之民归焉 积土成山,风雨兴焉

11、下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(2分)

A.早孤,从外祖颜真卿学 孤:幼年丧父。

B.始城州,xxx三里 城:构筑城墙。

C.法废人慢,当济以威 济:渡过难关。

D.与若期一月还之 期:约定时间。

12.以下各组句子中,全都表明xxx“助民安居”的一组是(2分)

①民贫自鬻者,赎归之 ②教种茶、麦,仁化大行

③罢八州冗食者,收其财 ④度其费为估,不取赢利

⑤免半赋,徐取其偿 ⑥xxx有大功,德被八州

A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③⑥ D.②④⑤

13、翻译下列句子(12分)

(1)斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。(4分)

(2)始,民不知为瓦屋,草茨竹椽,久燥则戛而焚。(4分)

(3)即具疏所宜费,帝命有司与之。(4分)

参考答案:

10、A

11、C(济:救济;挽救)

12、D

13、(1)(“云”“响”“赢”“景”是关键)

(2)当初,百姓不懂得建造瓦屋,都是用草盖屋顶,用竹子做屋椽,如遇长期干燥则易突然烧毁。(“为”;“草”“竹”名作状,“茨”“椽”名作动,“戛”要落实。)

(3)得分点“即” “具” “有司”,句意一分

参考译文:

xxx字文明,京兆府万年县人。xxx的国君去世,皇帝诏令任命他为侍封郎中前往吊唁。按照过去的典章制度,使臣出使外国,朝廷赐给他十个州县的官职,让他将这些官职卖出以得到出使的费用,这称作“私觌官”xxx说:“出使外国,对xxx费上的不足,应该向朝廷请求,怎么能够卖官得钱?”他列出所应开支的费用上奏,皇帝命令有关主管部门拨付给他,其后就把这种做法写在法令制度中。还未出行,xxx继位的国君又去世了,xxx还朝作了容州刺史。他教导百姓耕种纺织,禁止懒惰游乐,兴办学校,对于因贫穷而卖身为奴的百姓,将他们赎出并让他们回家,xxx官吏,不允许把他们抢掠来作为奴隶。开始兴建州械,城墙长三十里,xxx二十四处,教百姓种植茶树、麦子,xxx教化得以广泛实行,朝廷用谏议大夫的官职征召xxx还朝任职,xxx以正直闻名。xxx反叛,议政的官员们主张放过他不加讨伐,xxx上奏,认为“在孝文帝时代,法令废弃,人们轻忽法令,应当用威慑手段来救此危局,现在不讨伐xxx,那么朝廷能够管辖的地区就只剩下京地长安和东部洛阳这两京了。”这得到了xxx皇帝的赞扬,因而调任江南西道观察使。当初,百姓不懂得建造瓦屋,都是用草盖屋顶,用竹子做屋椽,如遇长期干燥则易突然烧毁。xxx召来工匠教他们烧制砖瓦,把这些建筑用的材料聚放在场上,根据制造它们的费用定出价格,不要赢利。有能力建造瓦屋的百姓,从官府领取木材砖瓦,可以免除一半的赋税,以后慢慢地归还欠款。因贫穷无力建瓦屋的百姓,则给予他们钱财。xxx亲自前去勉励和监督。xxx又建立了南北两个市场,建造军营来驻扎军队。年中大旱,xxx广泛征召百姓做工,给予优厚的工钱,给他们食物。有一个官吏主管粮仓十年,xxx审察库存的粮食,少了三千斛,xxx说:“难道这个官吏能够自己耗费如此之多的'粮食吗?”查抄登记他的家产,得到了全部的账目。都是当权的官吏强取的。xxx就召集这些官吏说:“你们仗着权势从官仓强取粮食,这是犯罪,我和你们约定一个月的时间归还这些粮食。”这些官吏们都叩头谢罪,到了限期没有一个敢违约的。有一个兵卒违反了法令被判了死刑,xxx没有处死他,把他释放了。他离去后,上诉状告发xxx违法,皇帝下诏将xxx解送官府等候处理。就在此时,xxx去世了,终年五十八岁。查验兵卒告发的罪名,都不符实,xxx为政的功绩就更加显著了。宣宗读《元和实录》,看到xxx政绩突出,有一天与宰相谈论道:“元和年间,治理百姓谁是第一?xxx答说:“我曾任江西太守,xxx功绩卓著,xxx及八州百姓,死后四十年,无论老幼对他仍思念不忘。”

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第6篇

《新唐书·xxx传》阅读答案及原文翻译

xxx,字退翁,渭州陇西人。憬志行峻洁,不自炫xxx宝应中,方营泰、建二陵,用度广,又吐蕃盗边,天下荐饥,憬褐衣上疏,请杀礼从俭,士林叹美。试江夏尉,佐诸使府,进太子舍人。母丧免,有芝生壤树。建中初,擢水部员外郎。湖南观察使xxx憬自副。承卒,遂代之。召还,阖门不与人交。xxx之,对殿中,占奏明辩,通古今,xxx钦悦,拜给事中。

贞元中,咸安公主降回纥,诏关播为使,而憬以御史中丞副之。向时使者多私赍,以市马规利入,独憬不然。使未还,尚书左丞缺,帝曰:“xxx堪此。”遂以命之。考功岁终,请如至德故事课殿最,憬自言荐果州刺史韦证,以贪败,请降考。校考使xxx憬知过,更以考升。

xxx国,欲抑为刺史,帝不许。参罢,进中书侍郎、同中书门下平章事,与xxx同辅政。贽于裁决少所让又徙憬门下侍郎由是不平自以不任职数称疾。时杜黄裳遭阉人谗诋,xxx、xxx、xxx、xxx等为xxx构摈,势危甚。憬救护申解,皆得免。初,贽约共执退延龄,及对,贽极言其奸,帝色变,憬不为助,遂罢贽,乃始当国。

憬精治道,常以国本在选贤、节用、薄赋敛、宽刑罚,恳恳为天子言之。又xxx前世损益、当时之变,献《审官六议》。帝xxx之,下诏褒誉。辅政五年,卒,年六十一。其息上卒时稿奏,帝悼惜之。赠太子太傅,谥xxx。

憬性清约,位台宰,而第室童获犹儒先生家也。得禀入,先建家庙,而竟不营产。其镇湖南也,令孤峘、崔儆并为部刺史,不守法,憬以正弹治之,皆遣客暴憬失于朝。及为相,乃擢儆自大理卿为xxx丞,峘方贬衢州别驾,引为吉州刺史,人以为贤。

选自《新唐书·xxx传》

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.湖南观察使xxx憬自副

表:上表

B.咸安公主降回纥

降:招降

C.其息上卒时稿奏,帝悼惜之

息:儿子

D.皆遣客暴憬失于朝

暴:揭发

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.贽于裁决少所让/又徙憬门下侍郎/由是不平/自以不任职/数称疾

B.贽于裁决少/所让又徙憬门下/侍郎由是不平/自以不任职/数称疾

C.贽于裁决少所让/又徙憬门下侍郎/由是不平/自以不任职数/称疾

D.贽于裁决少/所让又徙憬/门下侍郎由是不平/自以不任职数/称疾

6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的.一项是(3分)

A.xxx清廉节俭。担任使者,不谋私利;虽任宰相,府xxx的童仆还如同一般儒学先生之家的一样。

B.xxx为官公正。镇守湖南时,部下令孤峘、崔儆违反法纪,他依法处置;担任宰相时,不计前嫌,提拔二人。

C.xxx精通治国。他认为治国的关键在于选贤xxx,节减用度,轻罚薄赋,并积极进言,得到皇帝认可和褒扬。

D.xxx严于律己。由于推荐的果州刺史韦证因贪污被废黜,他就请求降低的考核等级;xxx约他一起除掉xxx,他没有应允。

7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)又吐蕃盗边,天下荐饥,憬褐衣上疏,请杀礼从俭,士林叹美。(5分)

(2)向时使者多私赍,以市马规利入,独憬不然。使未还,尚书左丞缺,帝曰:“xxx堪此。”(5分)

参考答案

(下嫁)

(“xxx约他一起除掉xxx,他没有应允”误,而且这不是“严于律己”的表现。)

7(1)另外吐蕃侵犯边境,天下连年歉收,xxx用平民身份上书,请求简化礼仪,从简行事,士人赞美他。(“盗” “荐” “褐衣” “ 杀”各1分,句意1分 )

(2)从前的使者大多携带私物,用来买马谋求利润收入,只有xxx不这样。出使还没有回来,尚书左丞的位子空缺,皇帝说:“xxx可以担任这个职位。”(“私赍”“ 规”“ 然”“ 堪” 各1分,句意1分)

附文言文译文:

xxx,字退翁,渭州陇西人。xxx志行高洁,不炫耀自己。宝应年间,朝廷正营造泰、建二陵,用度很大,另外吐蕃侵犯边境,天下连年歉收,xxx用平民身份上书,请求简化礼仪从简行事,士人们赞美他。试任江夏尉,协助各节度使府,升任太子舍人。由于母丧免官,从墓地中长出一株灵芝。建中初年,升任水部员外郎。湖南观察使李承上表让xxx担任自己的副使。xxx世,于是xxx代替他。后来被召回京城,他闭门不与人交往。xxx推荐他,在殿中回答皇帝问话,对答明了清楚,通晓古今,xxx很高兴,授予给事中一职。

贞元年间,咸安公主下嫁回纥,皇帝下诏令关播为使臣,并命xxx以御史中丞的身份做副使。从前使者多携带私物,用来买马谋求利润收入,只有xxx不这样。出使还没有回来,尚书左丞的位子空缺,皇帝说:“xxx可以担任这个职位。”于是就任命他。年终时考核官员请示,请按至德旧例考核政绩优劣,xxx说自己推荐果州刺史韦证,因为贪污废黜,请求降低自己的考核等级。校考使xxx为xxx知道自己的过错,更提高了他的考核等级。

窦参执掌_,想要把xxx贬为刺史,皇帝不答应。窦参被罢免后,xxx被提升为中书侍郎、同中书门下平章事,与xxx一同辅政。xxx在裁决政事时很少谦让,又将xxx改为门下侍郎,xxx因此内心不平。自称不能胜任官职,多次称病。当时杜黄裳遭到宦官的诋毁,xxx、xxx、xxx、xxx等为xxx诬陷排斥,形势很危险,xxx救助他们,为其辩解,后来全部获免。当初,xxx约好xxx一起除掉xxx,等到奏对时,xxx极力xxx说xxx的邪恶,皇帝变了脸色,xxx不帮他说话,于是罢免了xxx,xxx于是开始执掌_。

xxx精通治国之道,常认为治理国家的根本在于选用贤才、节约开支、减轻赋税、宽缓刑罚,恳切地向天子xxx说这些。又xxx述前朝的得失、今朝的变化,进献《审官六议》。皇帝都同意了,并下诏褒奖。辅佐朝政五年,去世,终年六十一岁。他的儿子呈上去世前留下的奏章草稿,皇帝悼念怜惜他。赠太子太傅,谧号为贞宪。

xxx生性清廉节俭,位至宰相,而府xxx的童仆还xxx学先生之家的。得到俸禄,先修建家庙,而始终不置办家产。他镇守湖南时,令孤峘、xxx在辖区内担任刺史,不遵守法度,xxx依法批评处置他们,他们都派遣门客到朝廷揭发xxx的过失。等到他担任宰相,又将xxx大理卿提拔为xxx丞,令孤峘正被贬任衢州别驾,xxx又引荐他为吉州刺史,人们都认为xxx为人贤能。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第7篇

《新唐书》阅读答案及原文翻译

xxx宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事,刺史达奚恕数咎让,xxx,客密州。xxx高其才,厚以装,使入关。留客汴,为浚仪令xxx所辱,遂感激而西,舍新丰,逆旅主人不之顾,xxx命酒一斗八升,悠然独酌,众异之。至长安,舍中郎将xxx家。

贞观五年,诏百官言得失。何,武人,不涉学,xxx为条二十余事,皆当世所切,xxx怪问何,何曰:“此非臣所能,家客马xxx教臣言之。客,忠孝人也。”帝即召之,间未至,遣使者四辈敦趣。及谒见,与语,帝大悦,诏直门下省。明年,拜监察御史,奉命称职。帝以何得人,赐帛三百匹。

xxx善敷奏,机辩明锐,动中事会,裁处xxx密,xxx归之。帝每曰:“我暂不见xxx即思之。”xxx谓所亲曰:“马君论事,会文切理,无一言损益,听之 ,令人忘倦。苏、张、终、xxx应比耳。然鸢肩火色,腾上必速,恐不能久。”xxx治书侍御史,并知谏议大夫,检校晋王府长史。十八年,迁中书令。时置太子司议郎,帝高其除。xxx叹曰:“恨吾资品妄高,不得历此官。”帝征辽,留辅太子定州。及还,摄吏部尚书,进xxx禄大夫。帝xxx飞白书赐xxx曰:“鸾凤冲霄,必假羽翼;股肱之寄,要在忠力。”

xxx病消渴连年,帝幸翠微宫,求胜地为构第,每诏尚食具膳,上医使者视护,躬为调药,太子问疾。疾甚,xxx取所上奏xxx焚之,曰:“管、xxx之过,取身后名,吾不为也!”二十二年卒,年四十八。赠幽州都督,陪葬昭陵。

(节选自《新唐书》)

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(  )

A.乡人以无细谨,薄之     薄:接近。

B.遂感激而西 感激:内心愤怒不已。

C.遣使者四辈敦趣 趣:通“促”,催促。

D.时置太子司议郎,帝高其除 除:官阶。

5.以下各组句子中,全都表明马xxx有才能的一组是(  )

①资旷迈

②悠然独酌,众异之

③xxx为条二十余事,皆当世所切

④客,忠孝人也

⑤xxx善敷奏,机辩明锐

⑥马君论事,会文切理,无一言损益,听之 ,令人忘倦

A.①④⑥ B.③⑤⑥ C.①②⑤ D.②③④

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )

A.马xxx年轻时曾任州助教,不擅处理人际关系,但得到xxx的赏识,于是被资助,到了长安。

B.马xxx替中郎将xxx写了一篇切中时务的奏章,深得xxx赞赏,xxx于是下诏马xxx入直门下省,并赏赐他三百匹丝帛。

C.马xxx善于xxx述奏章,且能切中要害,处理问题xxx密,当时有很高的声誉。xxx认为他论事切合情理,文采洋溢,使人听之忘却疲倦,并把他比作xxx、xxx、终军、xxx。

D.马xxx患病多年,xxx经常派御医前往看护,并亲自为他调药。马xxx感激涕零,临终把所有奏章焚毁,不愿以此博取身后的名声。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)xxx为条二十余事,皆当世所切,xxx怪问何。

(2)管、xxx之过,取身后名,吾不为也!

答案:

4. A 薄:轻视,看不起。

5. B ①是马xxx个性;②是马xxx不为人所理解的表现;④是马xxx品德。

B三百匹丝帛是赏赐给xxx的。

7.(1)马xxx给他列举了二十多件事,都是切中时务的.,xxx感到奇怪,便询问xxx。(采分点:为、条、切、怪、问)

(2)管仲、晏子显露君主的过失,博取身后的名声,我不做这样的事!(采分点:暴、之、取、名、不为)

【参考译文】

马xxx,xxx王,是博州茌平人。幼年丧父成为孤儿,家里贫穷拮据。他十分喜爱学习,精通《诗经》《春秋》。性格开朗豪迈,乡里的人都认为他不讲究小节,看不起他。武德年间,他被补任做了州里的助教官,人事关系处理得不好,刺史达奚恕多次责怪他,马xxx于是离去,客居到密州。xxx认为他才气高,拿很多行装给他,优厚地对待他,让他进关。马xxx途中客住汴州时,被浚仪县令xxx侮辱,于是心中悲愤不已,又向西走,住在新丰,旅店的主人不照顾他,马xxx就要了一斗八升酒,悠闲地在那儿自斟自饮,众人对此都感到奇怪。他又到了长安,住在中郎将xxx家中。

贞观五年,xxx下诏令百官谈论朝政得失。xxx是一个武将,没有什么学问,马xxx给他列举了二十多件事,都是切中时务的,xxx感到奇怪,便询问xxx,xxx说:“这不是我能想出来的,家中的门客马xxx教我这样说。这个门客,是个忠厚孝义之人。”xxx就召见马xxx,过一段时间还没到,xxx接连派使者去敦促了四次。等到马xxx前来拜见,xxx与他谈话,xxx非常高兴,下诏让他入直门下省。第二年,又拜马xxx为监察御史,马xxx接受了命令,并且很胜任这一职务。xxx因为xxx而得到马xxx这个人才,就赐给xxx三百匹丝帛。

马xxx善于xxx述奏章,机敏、辩证、清晰、深入,切中要害,处理问题xxx密,当时有很高的声誉。xxx常说:“我一时不见马xxx就想他。”xxx对他亲近的人说:“马xxx论事,文采洋溢,切合情理,没有一字可以增删,听起来洋洋洒洒,能使人忘却疲倦。xxx、xxx、终军、xxx正是这样啊。然而他两肩上耸,面有火色,向上升官一定很快,只是恐怕不能活得长久。”没过多久,马xxx升任治书侍御史,兼谏议大夫职务,代理晋王府长史。贞观十八年,他又升官做了中书令。当时设置太子司议郎,xxx抬高了此官的官阶。马xxx感叹道:“只遗憾我资质、品格不够,不能胜任这个官职。”xxx远征辽东,留马xxx在定州辅佐太子。等到xxx回来,马xxx又担任吏部尚书,晋升xxx禄大夫。xxx曾经把飞白书赐给马xxx,上面写着:“鸾凤直冲霄汉,一定要凭借羽翼;辅佐所要寄托依靠的,关键在于尽忠尽力。”

马xxx患消渴病多年,xxx亲自到翠微宫去,寻找好地方为他建造宅第,经常让御厨为他备饭,御医前去看护,xxx又亲自为他调药,太子也前去探视。病更严重时,马xxx就把原来上的奏章全部烧掉,并说:“管仲、晏子显露君主的过失,博取身后的名声,我不做这样的事!”贞观二十二年,马xxx去世,年仅四十八岁。xxx追赠他为幽州都督,陪葬在昭陵。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第8篇

《新唐书·xxx传》原文及翻译

说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。为方便阅读,逐句对照翻译。

②以下文本略有删改,你可以点此阅读《新唐书 xxx传》原文。

xxx,字信本,潭州临湘人。xxx,字信本,潭州临湘人。

父纥,xxx广州刺史,以谋反诛。父名纥,在xxx朝任广州刺史,因谋反被杀。

询当从坐,匿而免。xxx应当连坐,因躲藏起来而幸免一死。

江总以故人子,私养之。江总因为他(xxx)是旧友之子,就私下收养了他。

貌寝侻,敏悟绝人。xxx其貌不扬却聪敏过人。

总教以书记,每读辄数行同尽,遂博贯经史。江总教他读书识字,(他)每次读书都一目数行,于是博通经史。

仕隋,为太常博士。在隋朝做官,任太常博士。

高祖微时,数与游,既即位,累擢给事中。高祖未显达时,多次与他交游,高祖即帝位,(xxx)多次获得提升,官至给事中。

询初仿xxx书,后险劲过之,因自名其体。xxx起初仿效xxx的书体,后来在险劲方面超过了xxx,于是自称欧阳体。

尺牍所传,人以为法。他流传下来的墨迹,人们当作楷模来效法。

高丽尝遣使求之,帝叹曰: 彼观其书,固谓形貌魁梧邪? 高丽曾经派使者来求他的墨迹,xxx叹说: 他们看到他的墨迹,肯定会说他形貌魁梧吧!

尝行见索靖所书碑,观之,去数步复返,及疲,乃布坐,至宿其傍,三日乃得去。他曾在路上见到索靖书写的碑石,就观摩它,离开数步又返回,看累了用麻布铺地坐下来看,以至宿在碑旁,三天后才离去。

其所嗜类此。他对书法的爱好大概如此。

贞观初,历太子率更令、弘文馆学士,封渤海男。贞观初年,xxx历任太子率更令、弘文馆学士,封渤海男。

卒,年八十五。 去世时年八十五岁。

子通,xxx中累迁中书舍人。儿子名通,xxx年间多次迁任中书舍人。

居母丧,诏夺哀。为母守丧,丧期未满皇帝下诏叫他出任官职。

每入朝,徒跣及门。他每次入朝,都赤脚走到皇城门外。

夜直,藉藁以寝。值夜班时,就睡在草席上。

非公事不语,还家辄号恸,年饥,未克葬。不是公事不语,回家就痛哭哀号。赶上饥荒之年,不能下葬。

居庐四年,不释服。他住在守丧的'小屋中,长达四年,一直未脱丧服。

冬月,家人以氈絮潜置席下,通觉,即彻去。冬天,家人暗中把氈絮铺垫在席上,欧阳通发觉后,马上把氈絮撤掉。

迁累殿中监,封渤海子。几次迁任为殿中监,封渤海子爵位。

天授初,转司礼卿,判纳言事。天授初年转任司礼卿,负责处理纳言事务。

辅政月余,会凤阁舍人xxx请以武承嗣为太子,通与xxx等固执,忤诸武意。辅政一个多月,适逢凤阁舍人xxx请求以武承嗣做太子,欧阳通和xxx等坚持自己的观点,违背了武家的意愿。

及长倩下狱,坐大逆死,xxx并引通同谋,通虽被惨毒无异词,俊臣代占。等到xxx入狱,因犯大逆罪处以死刑,xxx同时检举欧阳通为同谋犯,欧阳通虽然惨遭酷刑却始终不承认,xxx代为口授供词,把他杀了。

诛之神龙初追复官爵。 神龙初年,皇帝下令追复他的官爵。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第9篇

原文:

阳城,字亢宗,定州北平人。城谦恭简素,遇人长幼如一。远近慕其行,来学者迎接于道。闾里有争讼,不诣官而诣城决之。有盗其树者,城过之,虑其耻,退自匿。尝绝粮,遣奴求米,奴以米易酒,醉卧于路。城怪其故,与弟xxx,奴未醒,乃负以归。及觉,痛咎谢,城曰:“寒而饮,何责焉?”山东节度府闻城义者,发使遗五百缣,戒使者不令返。城固辞,使者委而去,城置之未尝发。会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得,城知其然,举缣与之。xxx召拜右谏议大夫。遣长安尉杨宁赍束帛诣其家。

初,城未起,缙绅想见风采。既兴草茅,处谏诤官,士以为且死职,天下益惮之。及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦。而城方与二弟延宾客,日夜剧饮。客欲谏止者,城揣知其情,强饮客,客辞,即自引满,客不得已,与酬酢,或醉仆席上,城或先醉卧客怀中,不能听客语。常以木枕布衾质钱,人重xxx,争售之。每约二弟:“吾所俸入,而可度月食米几何,薪菜盐几钱,先具之,余送酒家,无留也。”及xxx诬逐陆赞等,帝怒甚,无敢言。城闻,曰:“吾谏官,不可令天子杀无罪大臣。”乃约拾遗王仲舒上疏极论延龄罪;慷慨引谊,申直赞等,累日不止。帝大怒,召宰相抵城罪。xxx方为皇太子,为开救,得免。然帝意不已,欲遂相延龄。城显语曰:“延龄为相,吾当取白麻坏之,哭于廷。”帝不相延龄,城力也。

城出为道州刺史,州产侏儒,岁贡诸朝,城哀其生离,无所进。帝使求之,城奏曰:“州民尽短,若以贡,不知何者可供。”自是罢。赋税不时,观察使数诮责。观察府遣判官督赋,至州,怪城不迎,以问吏,吏曰:“刺史以为有罪,自囚于狱。”判官惊,驰入,谒城曰:“使君何罪?我奉命来候安否耳。”留数日,城不敢归,寝馆外以待命。判官遽辞去。xxx立,召还城,而城已卒,年七十。(节选自《新唐书·阳城传》)

译文:

阳城字亢宗,定州北平人。xxx情谦虚敬肃简约朴素,无论老幼,都一样对待。远近的人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断。当地的人有了争执,不去官府而是到阳城处裁决。有一个偷盗阳城的树的人,阳城遇见了他,担心他会羞愧,就退步躲藏起来。阳城家中曾经断了粮,派仆人去借米,仆人拿米换了酒喝,醉倒在路上。阳城为仆人迟迟未归而感到奇怪,就去与弟弟一起迎接他,仆人睡在路上还未醒,阳城就把他背了回来。等到仆人醒了,深深自责谢罪,阳城说:“天冷喝酒,有什么值得责备的.呢?”山东节度府听说阳城是有德义的人,派使者送给阳城五百匹细绢,告诫使者不允许再拿回来。阳城坚决推辞,使者把绢丢下就回去了,阳城就把绢放在一边从未开封。正逢同乡郑俶要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这个情况,把绢送给了他。xxx征召他来朝,任命他做右谏议大夫,特地派长安尉杨宁到他家送给他成捆的丝织品。

当初,阳城未出任官职时,士大夫们都思慕他的刚正的风格。等到他出任官职,担任谏官之后,士大夫们都认为他定会为忠于职守而不惜死,天下的官员们就更加畏惧他。就职之后,其他的谏官们都就繁杂锁屑的政事频频进谏,使得皇帝很厌烦,而阳城却与他的两个弟弟招请宾客,日夜畅饮。有朋友想劝他不要整天宴饮,阳城揣出了他的心理,竭力让这个朋友喝酒,朋友拒绝,阳城就先举起满满一杯酒敬他,朋友不得已,只好回敬他,与他推杯换盏,有时喝醉了仆倒在酒桌上,阳城有时先喝醉躺在朋友的怀中,朋友们说什么他全没听见。阳城经常拿木枕和布被去抵押换钱,人们敬重他的贤德,争着买他的东西。阳城常对他的两个弟弟说:“我俸禄的收入,可以先估计一个月吃米及薪菜盐的花费,先准备好,剩余的都拿去喝酒,不要有积余。”

等到xxx诬陷、放逐xxx等官员时,因为皇帝对xxx等非常愤怒,官员们都无人敢向皇帝进言。阳城听说了,就说:“我担任谏官,不能够让皇上冤杀无罪的大臣。”于是约拾遗王仲舒一起上奏章激烈地指斥xxx的罪状,依据大义意气激昂地为xxx等人申辩是非,多日不止。皇帝大怒,召宰相来治阳城的罪。xxx当时是皇太子,为阳城展开营救,结果阳城得以免罪。可是皇帝的怒气还没消,要让xxx做宰相。阳城扬言:“如果让xxx做宰相,我一定身着白麻在朝廷上哭来破坏这件事。皇帝最终没有任用xxx为相,正是阳城的功劳。

阳城出京做道州刺史。道州出产侏儒,每年都要向朝廷进贡侏儒。阳城同情他们生离死别,不进贡。皇帝派人去要,阳城呈上奏章,写道:“道州这地方的百姓个头都矮小,如果要进贡,不知道哪些可以进贡。”从此就不再进贡了。州里赋税没有按时缴纳,观察使多次指责。观察府派判官来催办赋税,到了道州,对阳城没有出来迎接感到奇怪,拿这事问当地官吏,官吏说:“阳城认为自己有罪,把自己囚禁在牢狱里了。”判官非常震惊,奔入牢狱,拜见阳城说:“您有什么罪啊?我只是奉命前来给你请安罢了。”判官在道州停留了几天,阳城不敢回去,住在馆外待命。判官见状勿忙告辞离去。xxx即位,想召回阳城,可是阳城已死了,死时七十岁。

《新唐书·韦陟传》原文与翻译 第10篇

《新唐书xxx传》阅读答案及译文

3、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A、罢仁寿令,豪纵,数犯法 数:屡次B、交通贵戚,吏莫敢绳 绳:制裁

C、凑按治,杖杀之,选近称伏 伏:认罪D、忤宗楚客,出为贝州刺史 忤:触犯

【答案】C

4、下列对文中画波浪线部分的.断句,正确的一项是( )

A、州人xxx罢仁寿令/豪纵/数犯法交通/贵戚吏莫敢绳/凑按治/杖杀之/远近称伏。

B、州人xxx罢仁寿令/豪纵数犯法/交通贵戚吏莫敢绳/凑按治/杖杀之远近称伏。

C、州人xxx罢仁寿令/豪纵/数犯法/交通贵戚/吏莫敢绳/凑按治/杖杀之/远近称伏。

D、州人xxx罢仁寿令/豪纵数犯法/交通贵戚吏/莫敢绳/凑按治杖杀之/远近称伏。

5、下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是( )

A、“解褐”指脱去平民穿着的粗布衣服,换上官员服饰,比喻开始进入仕途。

B、“舍人”,古代官职名称。秦汉到明代之间宫中都设有舍人,如秦汉置太子舍人,xxx中书舍人。

C、“南面”指担任大臣,因为古代坐北朝南为尊位,大臣朝见天子时立于南面。

D、“故事”有多种含义,也指一种文学体裁,文中用以表示旧日的典章制度。。

6、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

A、xxx富有胆识,深受长官好评。任扬州法xxx,xxx触犯法令,勾结权要,xxx果断处置,依法杖杀;入为相王府属吏,上司遗憾与他相见太晚。

B、xxx参议朝政,敢于据理力争。景云初年,朝廷议建金仙观,他认为农事季节,建观必使农民抛弃耕作;皇上不听从,他又会同其他官员一同谏诤。

C、xxx学识渊博,善于以古证今。开元初年,朝廷议在靖陵建碑,他上奏说明古代园陵不立碑;议论孝敬皇帝庙号时,他又引经据典说不可称“宗”。

D、xxx因受株连,遭到皇上责罚。在河南xxx,部属罗阳主簿犯事,皇上认为xxx放纵属吏侵吞牟利,理应负责,于是将xxx降职为xxx刺史。

7、把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)食厚禄,死不敢顾,况圣世必无死乎?

(2)近时职轻,故用卿以重此官,其毋辞!

参考答案

4、C

5、C(解说有误,根据上文“孝敬皇帝未尝南面”推测应该是皇帝登基。古代等级制度严格,左右为区别尊卑高下的标志之一,普遍实行于各种礼仪之中。由于君主受臣子朝见时,南面而坐,左东右西,臣子北面xxx,左西右东,朝臣依官位由尊至卑一字排开,若官位高者有东,卑者在西,则尊右贱左;反是,则尊左贱右。)

6、B“他又会同其他官员一同谏诤”说法有误。原文皇帝把事情交给大臣讨论,另外提到的两个大臣并不支持他。

7、(1)(5分)(我)享受着丰厚的俸禄,连死都不敢xxx,更何况xxx的时代一定不会定我的死罪(或“让我死”)呢?(“食”“厚禄”“顾”“况……乎”“无死”一点1分。)

(2)(5分)近期(这一)职权较轻,所以任用你来加重这一官位,还是(或“希望”“一定”)不要推辞吧!(“故”“以”“重”“毋”“辞”一点1分)

译文:

xxx字彦宗,京兆万年人。永淳初年,出仕任婺州参军事。调任资巡司兵,观察使房昶认为他有才,上表举荐给朝廷,升任逢巡法曹。州人xxx被罢免仁寿令,蛮横放纵,多次犯法,勾结贵戚,官吏不敢追究,xxx审讯治罪,杖杀了他,远近佩服。召入任担至府属官,当时xxx相王府长史,曾说:“韦子见识深远文思xxx详,我遗憾得到他太晚。”六次升官后任司农少卿。冒犯宗楚客,贬任贝州剌史。睿宗即位,调职到太府,兼通事舍人。景云初年,建造金仙等道观,xxx规劝,认为:“正当农耕之月而兴建,虽然是公主出钱财,然而高价雇人,则农人舍弃耕作而接受雇佣,趋末弃本,恐怕天下有人会因此而受饥饿。”皇帝不听从。xxx坚持争谏,认为“万物生育之时,草木昆虫伤害太多,不xxx君本意”。皇帝下诏在外朝详议。中书令xxx、侍中xxx说:“公为何竟敢这样呢?”xxx说:“享受着丰厚的俸禄,连死都不敢xxx,何况圣世一定不会定我的死罪呢!”朝廷为此减省费用数以万计。xxx出任陕、汝、岐三州剌史。

开元初年,要在靖陵建碑,xxx认为古代园陵不立碑,又正值大旱不可兴工,谏阻而停止。升任将作大匠。下诏恢复孝敬皇帝庙号为义宗,xxx上谏说:“传书说:一定要先确立名分。《礼记》上说,‘祖’用来称又开创之功的国君,‘宗’用来称有德的国君,他们的宗庙经过百世也不会毁坏。历代能称宗者,都是统治四海,恩惠受到尊崇,在宗庙中排列,这就是所说的不毁。孝敬皇帝不曾称帝,况且另外设立了寝庙,没有称宗的名分。”于是停止。xxx升任右卫大将军,xxx对他说:“依照旧制,xxx大将军与尚书交替任职,近来职权较轻,所以任用你加重这一官位,还是不要推辞吧!”不久调任河南尹,封彭城郡公。正逢洛阳主簿xxx因贿赂判处死罪,下诏说:“两台御史、河南xxx属吏侵夺,《春秋》中说下属有罪,要责罚主帅,应贬任xxx为xxx剌史,侍御史xxx通州司马。”很久,升任太原尹兼北都军器监,边防严整,下诏赐予时服慰劳勉励他。患病后,派遣御医登门治疗。去世,终年六十五岁。